ويكيبيديا

    "conjoint d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشترك للمساعدة
        
    • مشترك للمساعدة
        
    • المشترك لتقديم المساعدة
        
    À cet égard, nous prenons note du rôle joué par le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) pour ce qui est de renforcer la capacité des pays participants. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    Le programme conjoint d'assistance technique aux pays africains que M. Ruggiero et moi-même avons annoncé le 26 avril 1996 en est une preuve. UN ومن اﻷدلة على ذلك البرنامج المشترك للمساعدة التقنية لصالح أفريقيا الذي أعلنت والسيد روجيرو عنه في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Par conséquent, le Kenya et l'ONU ont lancé un appel conjoint d'assistance pour juguler la famine. UN ولذلك، توجهت كينيا والأمم المتحدة بنداء مشترك للمساعدة في احتواء المجاعة.
    Pour ce qui était des activités en faveur de l'Afrique, trois domaines méritaient plus particulièrement d'être soulignés : l'analyse du commerce, les programmes de renforcement des capacités et les projets d'assistance technique, en particulier le Cadre intégré et le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وبالنسبة للأنشطة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أفريقيا، تستحق ثلاثة مجالات تركيزاً خاصاً، هي: تحليل التجارة، وبرامج بناء القدرات، ومشاريع المساعدة التقنية، وبخاصة الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    Le Programme conjoint d'assistance technique intégrée est conjointement exécuté par le Centre du commerce international (CCI), la CNUCED et l'OMC. UN 35 - وينفذ مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية معا البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA et le Programme intégré conjoint d'assistance technique du Centre du commerce international CNUCED/OMC sont des exemples d'un tel appui. UN ويشكل الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللذان أنشأهما مركز التجارة الدولية وأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نموذجين لمثل هذا الدعم.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    2. Programme intégré conjoint d'assistance technique UN 2- البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    Ces activités sont notamment exécutées dans le cadre du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP), d'un projet relatif au renforcement des capacités commerciales de l'Afrique financé par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de projets de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), de projets d'accession à l'OMC et de divers projets de pays. UN وتُنجز هذه الأنشطة، ضمن أمور أخرى، في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وهو مشروع لبناء القدرات التجارية في أفريقيا يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي إطار مشاريع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومشاريع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومشاريع قطرية أخرى.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). > > . UN وينبغي للأونكتاد أن يقوي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدّمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. "
    Le programme conjoint d'assistance technique élaboré par le système des Nations Unies pour renforcer les capacités de l'institution nationale des droits de l'homme du Tadjikistan a été lancé officiellement en juin 2011. UN 37 - وفي حزيران/يونيه 2011، أُطلِـق رسميا برنامج الأمم المتحدة المشترك للمساعدة التقنية بغرض تعزيز قدرة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في طاجيكستان.
    73. Tout au long de la période 2009-2011, le Bureau régional a participé au Programme conjoint d'assistance technique à l'institution du Médiateur. UN 73- ساهم المكتب الإقليمي في برنامج الأمم المتحدة المشترك للمساعدة التقنية من أجل مؤسسة أمين المظالم طوال الفترة 2009-2011.
    En revanche, le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) lancé l'an dernier à l'intention de 16 pays africains illustre, dans le domaine de l'assistance technique, une approche du rapport entre le droit de l'OMC et le développement caractérisée par un degré plus marqué d'inclusion et d'interconnexion. UN ومن جانب آخر، فإن البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية الذي بدأ في تنفيذه في العام المنصرم وشمل 16 بلداً أفريقياً، يكشف عن نهج للمساعدة التقنية أكثر شمولاً وترابطاً بالمقارنة مع علاقة قوانين منظمة التجارة العالمية بالتنمية.
    Dans ce contexte, le Conseil général accueille avec satisfaction et encourage encore l'amélioration de la coordination avec d'autres organismes, y compris au titre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés et du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وفي هذا السياق، رحب المجلس العام وشجع لاحقا التحسن الذي طرأ على التنسيق مع الوكالات الأخرى بما في ذلك في إطار المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    La Norvège est au nombre des pays qui fournissent l'appui le plus soutenu au Cadre intégré d'assistance technique concernant le commerce aux pays les moins avancés, au Programme conjoint d'assistance technique intégré aux pays d'Afrique et à divers fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique dans le contexte de la CNUCED, du Centre pour le commerce international et de l'OMC. UN وأوضحت أن النرويج من أهم المساندين للإطار المتكامل للمساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ومختلف الصناديق الاستئمانية للمساعدة التقنية في إطار مؤتمر الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة الدولية.
    La Zambie a adopté de nouvelles mesures visant à mobiliser des ressources extérieures et a signé un cadre conjoint d'assistance pour harmoniser les contributions de ses partenaires de développement. UN وذكرت أن زامبيا قد اعتمدت تدابير جديدة تهدف إلى تعبئة الموارد الخارجية ووقعت على إطار مشترك للمساعدة لتنسيق مساهمات شركائها في التنمية.
    Depuis 2000, la CESAP et l'OMC exécutent dans la région de la CESAP un programme conjoint d'assistance technique qui a reçu des éloges de la Commission pour les possibilités importantes de renforcement des capacités qu'il offre aux pays en développement. UN ومنذ عام 2000، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية بتنفيذ برنامج مشترك للمساعدة التقنية في منطقة اللجنة التي أعربت عن تقديرها لما يوفره من فرص للبلدان النامية في مجال بناء القدرات.
    Pour ce qui était des activités en faveur de l'Afrique, trois domaines méritaient plus particulièrement d'être soulignés: l'analyse du commerce, les programmes de renforcement des capacités et les projets d'assistance technique, en particulier le Cadre intégré et le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وبالنسبة للأنشطة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أفريقيا، تستحق ثلاثة مجالات تركيزاً خاصاً، هي: تحليل التجارة، وبرامج بناء القدرات، ومشاريع المساعدة التقنية، وبخاصة الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد