ويكيبيديا

    "cons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحمقى
        
    • أغبياء
        
    • الأوغاد
        
    • حمقى
        
    • الأغبياء
        
    • الملاعين
        
    • السفلة
        
    • الغباء
        
    • أوغاد
        
    • المتسكعون
        
    • مغفلين
        
    • اوغاد
        
    • اغبياء
        
    • سفلة
        
    • المغفلين
        
    Je suis sortie avec beaucoup de cons dans la vie. Open Subtitles لقد واعدتُ العديدَ من المغفلين الحمقى طوالَ حياتي
    Les même vieux cons. Autrement, tout va bien. Ah oui ! Open Subtitles نفس الحمقى السابقين ، غير ذلك كل شيء بخير
    Quels cons, ces Blancs ! Mon père a jamais été coiffeur. Open Subtitles البِيض يا رجُل، إنهُم أغبياء لَم يكُن والدي حَلاّقاً
    Ces cons deviennent de plus en plus grands et cons. Open Subtitles أقسم لك أن هؤلاء الأوغاد يكبرون في الحجم ويُصبحون أغبى كل عام
    Vous avez le droit de garder le silence, vous avez droit à un avocat, petits cons. Open Subtitles تملكون حق السكوت أيها الحمقى لديكم حق توكيل محامي يا حمقى
    Je me sentirai mieux quand je verrai ces cons cramer. Open Subtitles سيتحسن شعوري عندما أشاهد أولئك الحمقى وهم يحترقون
    Ces cons ont vu trop de vieux films sur les prisons. Open Subtitles هؤلاء الحمقى كانوا يشاهدون الكثير من أفلام السجن القديمة
    Ces cons des ventes pyramidales me réclament 3 000 balles. Open Subtitles \u200fأولئك الحمقى الـ3 يطاردونني \u200fلأجل 3 آلاف جنيه.
    C'est les cons du magasin ? Open Subtitles هل بسبب الحمقى الذين كانوا في المجمع التجاري؟
    Hé! Vous pouvez pas faire moins de bruit bande de cons? Open Subtitles هلا خفّضتم أصواتكم أيها الحمقى اللعينون.
    Ca doit les miner. Et puis, c'est des cons ! Open Subtitles من المؤكد أنه صعب عليهم بالإضافة أنهم أغبياء
    Ces types ne sont pas assez cons pour garder une immatriculation de camion volé. Open Subtitles أقصد أن هؤلاء الرجال لن يكونوا أغبياء بشكل كاف ليقودوا مع لوحات أرقام قد سجلت على أنها مسروقة
    Les gosses sont cons, faut décider à leur place. Open Subtitles الأطفال أغبياء, عليك القيام بالقرارات من اجلهم
    Eh bien, c'est la saison de chasse des gros cons. Open Subtitles يا لها من ليلة، أنه موسم صيد الأوغاد.
    Pour être honnête, ces petits cons m'ont manqué. Open Subtitles أجل، لأكون صريحًا. لقد أفسدت هؤلاء الأوغاد الصغار قليلاً.
    Je peux vendre ça 20 $ sur Etsy, tellement les gens sont cons. Open Subtitles يمكنني بيع هذه بعشرين دولارًا للواحدة لأن الناس حمقى
    T'as l'air d'être revenu du festival des cons avec cinq prix. Open Subtitles و أنت تبدو كأنك عدت للتو من جوائز الحمقى و أنت فزت على خمسة حمقى
    Tu volerais 100 millions de Fort Knox... et tu te pencherais pour la monnaie. C'est dangereux et con. Je déteste travailler avec des cons. Open Subtitles ستنهب مئة مليون من فورت نوكس ومع ذلك تنحني لتلتقط ربعا وهذا غباء خطير، وأنا أكره العمل مع الأغبياء
    Quand vous prenez les gens pour des cons... et que vous faites vos saloperies? Open Subtitles تتحدث إلي الناس كأنهم مجموعة من الحمقي الملاعين ثم تفعل ماتريده
    Un tas de cons égoïstes ont besoin d'une bonne secousse. Open Subtitles حسنٌ، هناك الكثير من السفلة الأنانيين الذين يستحقون ما يحدث
    Ils vont se sentir cons quand ils comprendront qu'ils ont emmerdés ceux qu'il ne fallait pas. Open Subtitles سيشعرون أنّهم في غاية الغباء حين يعلمون أنّهم عبثوا مع القوم الخطأ.
    Oui, les cons. Tu sais comment il m'a appelé ? Open Subtitles اجل، أوغاد هل سمعت بما ناداني ذلك الرجل؟
    Ils veulent ces cons mort autant que nous. Open Subtitles انهم يريدون هذه المتسكعون الميتة بقدر ما نقوم به.
    Jamais vu autant de ploucs cons comme des balais! Open Subtitles لم ار قط مغفلين ريفيين بهذا القدر في حياتي
    Ce site est visité par des fans de cinéma, des petits cons pathétiques qui vivent encore chez leurs parents, téléchargent des scénarios, et dénichent des infos confidentielles sur les films et les acteurs qu'ils méprisent, sans pour autant arrêter d'en parler. Open Subtitles هذا الموقع يعرض الفيلم عن الاثنين حزناء , مثيرى للشفقة اوغاد صغار يعيشون فى بدروم آباءهم
    J'ai vu le cortège, ils étaient 4 cons avec leur bougies. Open Subtitles لقد رأيت المسيرة، ليسوا سوى أربعة اغبياء يحملون الشموع...
    Vous êtes vraiment la bande d'enfoirés les plus cons de la terre. Open Subtitles لابد انكم احقر مجموعة سفلة على أرض الله الخضراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد