Consul général de la Fédération de Russie à New York | UN | القنصل العام للاتحاد الروسي بنيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
Bengt est tombé amoureux de la Polynésie. Il s'y installa, et devint Consul général de Suède. | Open Subtitles | بينت احب امرأة و استقر في بولنيزيا و اصبح القنصل السويدي العام هناك |
Papa, ne devais-tu pas dîner avec le Consul de Russie ? | Open Subtitles | بابا، ألا يُفترض أن تتناول العشاء مع القنصل الروسي؟ |
Il y a actuellement 6 femmes ambassadeurs et une Consul général. | UN | ويوجد حاليا 6 سفيرات وامرأة في منصب قنصل عام. |
Les femmes ont fait leur entrée dans le corps diplomatique et consulaire, trois femmes ont été nommées au poste d'ambassadrice et une femme au poste de Consul général; | UN | دخول المرأة السلك الدبلوماسي و القنصلي، و تعيين ثلاث سفيرات و قنصل عام للدولة في الخارج؛ |
Le gouvernement chinois insiste pour que quelqu'un prenne la responsabilité de la mort de notre Consul. | Open Subtitles | الحكومة الصينية مصرة على أن أحدهم .لابد أن يتحمل مسئولية قتل القنصل العام |
équatoriale, sur l'expulsion du Consul général d'Espagne, | UN | بشأن طرد القنصل العام لاسبانيا السيد بوستامانتي |
L'ancien Consul australien au Timor oriental, James Dunn, a écrit au sujet de cette période que : | UN | وقد كتب القنصل الاسترالي السابق في تيمور الشرقية عن هذه الفترة قائلا: |
Consul général de la République arabe syrienne en Suisse | UN | القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا |
Il a été menotté et amené à l'aéroport de Casablanca, où il a été accueilli par le Consul de Russie et une escorte. | UN | وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له. |
Six hommes exerçaient les fonctions de Consul général, mais aucune femme. | UN | وفي منصب القنصل العام يوجد ستة رجال، بينما لا توجد امرأة واحدة في هذا المنصب. |
Parmi les quatre consulats du Lesotho, deux sont dirigés par des hommes ayant rang de Consul général. | UN | ويوجد أربع قنصليات. ويشغل رجلان منصب القنصل العام. |
Il a été menotté et amené à l'aéroport de Casablanca, où il a été accueilli par le Consul de Russie et une escorte. | UN | وكُبّلت يداه واقتيد إلى مطار الدار البيضاء حيث قابله القنصل الروسي ومرافق له. |
Consul général adjoint et Consul général du Brésil à Milan | UN | 1999 قنصل عام في ميلانو، نائب قنصل عام. |
Un Consul général et sept consuls honoraires du Monténégro sont des hommes. | UN | وهناك في الجبل الأسود قنصل عام واحد وسبعة قناصل شرفيين من الرجال. |
Ils auraient rejeté cette accusation devant le Consul péruvien à Machala et auraient déclaré avoir été victimes de violences physiques dans les locaux de la police de Huaquillas. | UN | ويقال إنهما أنكرا هذه التهمة أمام قنصل البيرو في متشالا. ويزعم أنهما أبلغا عن تعرضهما لمعاملة سيئة بدنية في مفوضية شرطة هواكياس. |
Le Maroc ne compte que trois femmes ayant rang d'ambassadeur, trois femmes Consul général ou Consul et une femme chargée d'affaires. | UN | ذلك أن للمغرب ثلاث سيدات فقط في منصب سفير، وثلاث سيدات في منصب قنصل عام أو قنصل، وسيدة واحدة في منصب قائم بالأعمال. |
C'est pourquoi le Gouvernement libanais n'a pas hésité à lui accorder son accréditation en qualité de Consul honoraire de l'Érythrée. | UN | ولذلك في الواقع، اعتمدته حكومة لبنان قنصلاً فخرياً لإريتريا. |
Cette proportion se maintient pour les postes de Consul rémunéré, mais elle diminue pour les postes de Consul honoraire. | UN | وهذه النسبة موجودة في المناصب القنصلية التي يتقاضى عنها مرتبات ومنخفضة في المناصب القنصلية الشرفية. |
Actuellement Consul général des Philippines à New York. | UN | وحاليا يعمل قنصلا عاما للفلبين في نيويورك. |
Le nombre de femmes représentant le pays en tant que conseiller et Consul général est de 17. | UN | والنساء اللاتي يمثلن البلد في وظيفة المستشار والقنصل العام يبلغ عددهن ١٧. |
1968 Secrétaire d'ambassade et Consul de troisième classe | UN | 1968 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثالثة |
Il déclare qu'il n'a été autorisé à appeler ni un avocat, ni le Consul de l'Union soviétique. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُسمح له بالاتصال بمحاميه أو بالقنصل السوفياتي. |
Comment pourraient-il choisir Pompée comme Consul au lieu de toi ? | Open Subtitles | كيف استطاع مجلس الشيوخ ان يختار بومبي عليك كقنصل |
Il est le Consul général russe, ici à Los Angeles. | Open Subtitles | إنه اللواء القنصلى الروسى هنا فى "لوس أنجلوس" |
Ce rapport a été rédigé par le Consul général de l'Union européenne à Jérusalem et les chefs de mission à Ramallah. | UN | وقد أعد هذا التقرير القناصل العامون للاتحاد الأوروبي في القدس ورؤساء البعثة في رام الله. |
Emmenez-moi chez le Consul. | Open Subtitles | أنت يجِب أن تأْخذنى لارى القنصلِ هان مباشرة |
Notre Consul général à Peshawar a déjà distribué 1 000 couvertures et travaille en étroite collaboration avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, afin de s'assurer que ces familles sont prises en charge. | UN | وقد وزع بالفعل قنصلنا العام في بيشاور 000 1 بطانية، ويعمل بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لضمان الرعاية لهذه العائلات. |