En 2015, la mise en œuvre du cadre de financement serait examinée, et un rapport serait présenté au Conseil à sa session annuelle de 2016. | UN | وسيُجرى في عام 2015 استعراض لتنفيذ الإطار المالي وسيُقدَّم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية في عام 2016. |
Etant donné sa portée, l'étude sera présentée au Conseil à sa session de fond de 1993. | UN | ونظرا لنطاق الدراسة، فإنها ستقدم الى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣. |
Toute décision consécutive à l'examen de ces rapports sera portée à l'attention du Conseil à sa session de fond de 1994. | UN | وسيتم إبلاغ المجلس في دورته الموضوعيه لعام ١٩٩٤ بما قد يتمخض عنه استعراض هذه التقارير من قرارات. |
Note : Le texte provisoire des décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation de 2000 est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تعمم في هذه الوثيقة، للعلم، النصوص المؤقتة التنظيمية للمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2000. |
Cette délégation était également disposée à appuyer la présentation du rapport d'activité annuel sur le cadre de financement au Conseil, à sa session annuelle, si le Fonds jugeait cela préférable et si les deux considérations susmentionnées pouvaient être prises en compte. | UN | وأضاف الوفد أنه سيكون مستعدا لدعم فكرة تقديم التقرير المرحلي السنوي عن اﻹطار إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية إذا كان ذلك أكثر ملاءمة للصندوق وإذا تمت مراعاة الاعتبارين المشار إليهما أعلاه. |
Note : Le texte provisoire de la résolution et des décisions adoptées par le Conseil à sa session de fond de 2010 est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تعمم في هذه الوثيقة، للعلم، النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2010. |
Le résultat de la réunion du printemps est reflété dans le résumé du Président, qui a été accueilli favorablement par le Conseil à sa session de fond. | UN | وترد نتيجة اجتماع الربيع في الموجز الذي أعده الرئيس، والذي رحَّب به المجلس في دورته الموضوعية. |
Le Groupe adopterait son rapport à la fin de sa session et le soumettrait directement au Conseil à sa session de fond. | UN | وسيعتمد الفريق تقريره في نهاية دورته ويقدم تقريره مباشرة إلى المجلس في دورته الموضوعية. |
Le programme de travail sera issu de ces efforts et doit être soumis en tant que document de séance au Conseil, à sa session de fond de 2002. | UN | وسيكون برنامج العمل هو نتاج تلك الجهود ومن المتوقع تقديمه كورقة غرفة اجتماعات إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2002. |
Note : Le texte provisoire des décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation de 2002 est distribué pour information. | UN | ملاحظة: تُعمم في هذه الوثيقة، للعلم، النصوص المؤقتة للمقررات التي اتخذها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2002. |
Note : Le texte provisoire des décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation de 2001 est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تُعمم في هذه الوثيقة، للعلم، النصوص المؤقتة للقرارات التي اتخذها المجلس في دورته التنظيمية لعام 2001. |
Les rapports des réunions du Comité technique, accompagnés des observations du Directeur, sont soumis au Conseil à sa session suivante. | UN | 21 - تقدم تقارير جلسات اللجنة التقنية، مصحوبة بملاحظات المدير عليها، إلى المجلس في دورته التالية. |
Les rapports des réunions du Comité technique et les observations du Directeur à leur sujet sont présentés au Conseil à sa session suivante. | UN | 21 - تقدم تقارير جلسات اللجنة التقنية وملاحظات المدير فيما يتعلق بهذه التقارير إلى المجلس في دورته التالية. |
Des statistiques à jour concernant l'année 2005 seront présentées dans le Rapport annuel d'exécution qui sera soumis au Conseil à sa session annuelle de 2006. | UN | وسيتضمن تقرير الأداء السنوي الذي سيقدم إلى المجلس في دورته العادية لعام 2006 إحصائيات مستكملة بهذا الخصوص عن عام 2005. |
Suite à ces visites, un rapport devra être rédigé par le membre du Conseil ou du secrétariat concerné, et présenté au Conseil à sa session suivante. | UN | ويعد عضو المجلس أو الأمانة تقريراً عن هذه الزيارات ويعرضه على المجلس في دورته التالية. |
Le Directeur exécutif présente un rapport au Conseil à sa session suivante, pour examen. | UN | ويقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته التالية تقريراً كي ينظر فيه. |
Un rapport sur de telles visites devrait alors être rédigé par le membre du Conseil d'administration ou du secrétariat concerné pour être examiné par le Conseil à sa session suivante. | UN | ويتعين أن يقوم المجلس أو أحد أعضاء الأمانة بإعداد تقرير عن أية زيارة من هذا القبيل كي ينظر فيه المجلس في دورته التالية. |
Des propositions au sujet d’un thème pour l’année 2000 seront soumises au Conseil à sa session de fond de 1999. | UN | وسوف تقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية عام ١٩٩٩ مقترحات بموضوع لعام ٢٠٠٠. |
Note : Le texte provisoire des résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa session d’organisation de 1999 est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تعمم في هذه الوثيقة للعلم النصوص المؤقتة للقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٩. |
Cette délégation était également disposée à appuyer la présentation du rapport d'activité annuel sur le cadre de financement au Conseil, à sa session annuelle, si le Fonds jugeait cela préférable et si les deux considérations susmentionnées pouvaient être prises en compte. | UN | وأضاف الوفد أنه سيكون مستعدا لدعم فكرة تقديم التقرير المرحلي السنوي عن الإطار إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية إذا كان ذلك أكثر ملاءمة للصندوق وإذا تمت مراعاة الاعتبارين المشار إليهما أعلاه. |
Après avoir été évaluées et résumées, elles sont présentées au Conseil, à sa session annuelle qui a lieu en avril. | UN | ثم يتم تحليل هذه الطلبات وتلخيصها وتقديمها إلى المجلس في الدورة السنوية التي يعقدها في نيسان/أبريل. |
Il a déclaré que la vaccination était un important aspect de la recommandation en matière de coopération du programme de pays présenté au Conseil à sa session de septembre. | UN | وقال إن التحصين جانب قوي من جوانب التعاون في مجال توصيات البرنامج القطري التي ستعرض على المجلس في دورة أيلول/سبتمبر. |
Les résultats des délibérations seraient transmis au Conseil à sa session de 2001. | UN | وسيقدم تقرير عن نتائج المناقشات إلى اللجنة في دورة عام 2001. |