ويكيبيديا

    "consultatifs pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستشارية المتعلقة
        
    • الاستشارية بشأن
        
    • استشارية بشأن
        
    • الاستشارية في
        
    • الاستشارية اللازمة
        
    • استشارية من أجل
        
    • الاستشارية من أجل
        
    • استشارية فيما
        
    • استشارية لدعم
        
    • استشارية للمستثمرين
        
    • المستشارين من أجل
        
    • تشاورية لإبرام
        
    D.1 Recherche stratégique et services consultatifs pour l'élaboration de politiques UN البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    Programme D.1: Recherche stratégique et services consultatifs pour l'élaboration UN البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    ii) Services consultatifs pour l'investissement et la technologie UN `٢` الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتكنولوجيا
    Bon nombre de Parties avaient mis en place des comités nationaux chargés des changements climatiques qui remplissaient la fonction d'organes coordonnateurs ou consultatifs pour les politiques nationales. UN وأفيد أن أطرافاً عديدة أنشأت لجاناً وطنية معنية بتغير المناخ تعمل كهيئات تنسيقية أو استشارية بشأن السياسات الوطنية.
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La CNUCED devrait continuer de fournir aux pays africains des services d'appui technique et des services consultatifs pour le renforcement de leurs capacités de gestion de la dette. UN وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد تقديم الدعم التقني والخدمات الاستشارية اللازمة لبناء قدرة البلدان الافريقية على إدارة الديون.
    Par ailleurs, l’OIT s’emploie à renforcer sa capacité d’associer les services consultatifs pour l’élaboration de politiques aux activités opérationnelles en démontrant de quelle manière de telles politiques peuvent être mises en pratique. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المنظمة على تعزيز قدرتها على ربط الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات بالأنشطة التنفيذية التي تبين كيف يمكن وضع هذه السياسات موضع التنفيذ.
    Cette assistance prend la forme de services consultatifs pour l'élaboration des politiques et d'une aide au recrutement d'un conseiller technique en matière de réadaptation et de personnel engagé sur le plan national. UN ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة وتوظيف المستشار التقني المعني بإعادة الإدماج، والموظفين الوطنيين.
    Recherche stratégique et services consultatifs pour l'élaboration de politiques UN البحوث الاستراتيجية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات
    Ces typologies devraient servir à définir des stratégies de développement industriel et à fournir des services consultatifs pour l'élaboration de politiques. UN ويتوقّع أن تُستخدَم هذه التصنيفات في تحديد استراتيجيات التنمية الصناعية وتوفير الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات.
    Services consultatifs pour l'investissement et la formation UN الخدمات الاستشارية بشأن الاستثمار والتدريب
    Services consultatifs pour les questions de parité entre les sexes UN ثامنا - الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس
    Le programme de l'Agence en la matière concerne l'échange d'informations coordonnées des services consultatifs pour la protection physique et la fourniture de directives techniques aux organisations internationales. UN ويتضمن برنامج الوكالة في هذا الميدان تنسيق تبادل المعلومات وتقديم الخدمات الاستشارية بشأن الحماية المادية، وتقديم اﻹرشادات التقنية للمنظمات الدولية.
    Ce conseil, qui réunit les ministres responsables de la science et de la technologie des pays africains, est assisté par un comité de pilotage et des groupes consultatifs pour l'examen de questions politiques et techniques spécifiques. UN وتتلقى هذه الهيئة، التي تضم وزارء مسؤولين عن قطاعي العلم والتكنولوجيا في جميع البلدان الأفريقية، دعما من لجنة توجيهية تقنية وأفرقة استشارية بشأن مسائل محددة في مجال السياسات العامة والشؤون التقنية.
    Il est également moins en mesure de fournir aux pays en transition des services consultatifs pour les aider à identifier les priorités et les possibilités d'action. UN وتأثرت القدرة على تزويد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال بخدمات استشارية بشأن تحديد اﻷولويات والفرص للعمل.
    Fournissant des services consultatifs pour l'harmonisation au niveau régional des cadres juridiques. UN :: تقديم خدمات استشارية بشأن التنسيق الإقليمي للأطر القانونية.
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    La promotion des investissements dans les télécommunications est assurée par la fourniture de fonds et de services consultatifs pour des analyses et des études de faisabilité de projets aboutissant à des programmes d'acquisition. UN ويجري الترويج لزيادة الاستثمار في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق تقديم المنح وخدمات الخبرة الاستشارية اللازمة لتحليل المشاريع واجراء دراسات الجدوى وصولا إلى عملية الرزم المتعلقة بالمشتريات.
    b) i) Nombre de pays ayant bénéficié de services consultatifs pour l'élaboration de stratégies nationales de développement équitables UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تتلقى خدمات استشارية من أجل وضع استراتيجيات عادلة للتنمية الوطنية
    On s'est félicité qu'elle mène des activités de coopération technique et offre des services consultatifs pour faciliter la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وأعرب عن الدعم للتعاون التقني والخدمات الاستشارية من أجل تحقيق أهداف الإعلان ذات الصلة.
    L'Office finlandais a également fourni des services consultatifs pour la rédaction de la loi estonienne sur la concurrence. UN وقدم أيضا مكتب المنافسة الحرة خدمات استشارية فيما يتعلق بصياغة قانون المنافسة الاستوني.
    Fourniture de services consultatifs pour aider l'Équipe chargée de l'affrètement d'avions du Service des achats UN تقديم خدمات استشارية لدعم فريق الرحلات الجوية التابع لدائرة المشتريات
    Elles ont notamment eu pour objet de simplifier les procédures d'investissement et le régime fiscal, de mettre en place des conseils consultatifs pour l'investissement et d'organiser des réunions et des conférences d'investisseurs. En outre, de nombreux pays africains ont intensifié la promotion des investissements. UN وكان من بين هذه الجهود تبسيط إجراءات الاستثمار والنظم الضريبية، وإنشاء مجالس استشارية للمستثمرين وكذلك تنظيم اجتماعات ومؤتمرات للمستثمرين، علاوة على أن الكثير من البلدان الأفريقية وسعت من نطاق جهودها المشجعة للاستثمار.
    Le coût des services consultatifs pour les placements immobiliers augmentera également, de 500 000 dollars, en raison des responsabilités supplémentaires confiées au conseiller, qui jouit d’un pouvoir semi-discrétionnaire pour acheter et vendre des titres. UN وستزداد أيضا أتعاب المستشارين من أجل الاستثمارات العقارية بمقدار ٠٠٠ ٥٠٠ دولار بسبب مسؤوليات إضافية أسندت إلى المستشار، تتضمن سلطة شبه تقديرية لشراء أوراق الاستثمار المالية وبيعها.
    D. Mécanismes consultatifs pour les accords de partenariat 134 - 137 29 UN دال - إنشاء آليات تشاورية لإبرام اتفاقات الشراكة 134-137 33

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد