ويكيبيديا

    "conte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكاية
        
    • قصّة
        
    • بالقصص
        
    • الخيالية يجب
        
    • حكايه
        
    • خرافية عن
        
    • كونتي
        
    Puis, les années ont passé, et on a constaté que tout ça n'était qu'un conte de fées. Open Subtitles وحينها السنين تمضي وترى أنها عبارة عن حكاية خيالية
    C'est un conte de malheur et de vengeance mais un par lequel tu n'as pas à être concerné. Open Subtitles إنّها حكاية معاناة وانتقام لكنْ لا داعي لتشغل بالك بها
    Mais ce n'est pas vraiment un mariage de conte de fée. Open Subtitles إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟
    C'est pas un conte de fées. À son réveil, tu ne seras pas son prince charmant. Open Subtitles ليست هذه قصّة خياليّة حيث تفيق هي وتكون أنتَ الأمير الوسيم الذي أنقذها
    Tout n'est pas si rose dans le conte de fées. Open Subtitles و انا بالجوار كان هناك فصل أظلم من قصّة عفاريت هيو كراين
    Je n'ai pas envie d'écouter un conte de fées en ce moment. Open Subtitles هذا ليس وقت نومي، ولست مهتما بالقصص الخرافية أنا كذلك
    "Un conte de Deux Villes" est toujours d'actualité, et j'arrive pas à trouver le portefeuille. Open Subtitles رواية "حكاية مدينتين" مازالت مقنعة ويبدو أني لن أستطيع العثور على المحفظة
    Je vous avais dit que ce livre n'était qu'une fiction. c'est un conte de fée passionnant. zéro pour l'avidité et l'ambition. Open Subtitles أخبرتكم أنه كتاباً مزيف كلا، إنه حكاية مشوقة السلام والوئام واحد الطمع والجشع لا شيء
    L'amour n'est ni une soirée enchantée ni un conte de fées. Open Subtitles الحب ليس كأمسية ساحرة. وليس حكاية خيالية.
    On dirait un conte de fée. Ne me dis pas ce qui est arrivé ensuite. Open Subtitles كأنّها حكاية خياليّة، لا تخبريني بما جرى تالياً
    La Bible serait un conte de fées ? Open Subtitles كنت ستدافعين عن إحداهما ضد الأُخرى؟ إذن أنت تقول أن الكتاب المقدّس حكاية خرافية؟
    J'ai parié sur un coup de tête ! Sur Underdog, à 80 contre un ! C'est un conte de fée ! Open Subtitles لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ 80في مقابل واحد انها حكاية خرافية
    Je t'ai fait réaliser que ton fantasme de te barrer avec Finn n'était qu'un conte de fées. Open Subtitles كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية
    On se croirait dans un conte de fée. Open Subtitles تعرفين, هذا الإحساس يشبه قصّة الجنّية لا, لا يشبه ذلك
    Non, on n'abandonnera pas. Ce n'est qu'un conte de fées. Open Subtitles لا , نحن لن نستسلم هذه قصّة خياليّة
    Je veux dire, tout ce que t'as fait c'est lui vendre une espèce de conte de fée où tout est génial et amusant. Open Subtitles أعني كل ما أخبرتها هي مجرد قصّة خرافية حيث كل شيء ممتع ورائع ؟
    Le mariage était digne d'un conte de fées. Open Subtitles ولكن العرس كان أشبه بالقصص الخيالية
    Un conte de fées. Open Subtitles كان أشبه بالقصص الخيالية.
    À un moment, tout conte de fées se termine. Open Subtitles عند نُقطُة ما القصة الخيالية يجب أن تنتهي.
    J'étais donc devant l'autel, à côté de ma soeur et de son futur mari, et je me suis dit que ce rituel, la cérémonie du mariage, est la scène finale d'un conte de fée. Open Subtitles وكما فهمت بجانب المذبح .بجانبأختىوزوجها,أن. قد أذهلنى أن هذه الطقوس المسماه حفل الزفاف هى حقا المشهد الأخير من حكايه خياليه لا يقولون أبدا ما يحدث بعد ذلك
    Ton conte de fées sur son vrai père. Open Subtitles تخبري أختك بقصة خرافية عن والدها الحقيقي
    Sur le plan international, le Président Kabbah a pris l'initiative de se rendre à Conakry pour informer personnellement le Président Lansana conte de ce qui s'était passé à Lomé et lui présenter le contenu de l'accord. UN وعلى الصعيد الدولي، بادر الرئيس كبا بالسفر إلى كوناكري لإطلاع الرئيس لانسانا كونتي على الأحداث التي وقعت في لومي وعلى مضمون الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد