"conte de" - Traduction Français en Arabe

    • حكاية
        
    • قصّة
        
    • بالقصص
        
    • كونتي
        
    • الخيالية يجب
        
    • حكايه
        
    • خرافية عن
        
    Puis, les années ont passé, et on a constaté que tout ça n'était qu'un conte de fées. Open Subtitles وحينها السنين تمضي وترى أنها عبارة عن حكاية خيالية
    C'est un conte de malheur et de vengeance mais un par lequel tu n'as pas à être concerné. Open Subtitles إنّها حكاية معاناة وانتقام لكنْ لا داعي لتشغل بالك بها
    Mais ce n'est pas vraiment un mariage de conte de fée. Open Subtitles إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟
    C'est pas un conte de fées. À son réveil, tu ne seras pas son prince charmant. Open Subtitles ليست هذه قصّة خياليّة حيث تفيق هي وتكون أنتَ الأمير الوسيم الذي أنقذها
    Je n'ai pas envie d'écouter un conte de fées en ce moment. Open Subtitles هذا ليس وقت نومي، ولست مهتما بالقصص الخرافية أنا كذلك
    Le 27 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Conakry, en Guinée, afin de demander au Président Lasana Conté de prêter son concours pour encourager les factions libériennes à collaborer de façon constructive pour faire triompher le processus de paix. UN 10 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، سافر ممثلي الخاص إلى كوناكري، غينيا، لطلب مساعدة الرئيس لانسانا كونتي في تشجيع الفصائل الليبرية على التعاون بشكل مثمر على دعم العملية السلمية.
    "Un conte de Deux Villes" est toujours d'actualité, et j'arrive pas à trouver le portefeuille. Open Subtitles رواية "حكاية مدينتين" مازالت مقنعة ويبدو أني لن أستطيع العثور على المحفظة
    Je vous avais dit que ce livre n'était qu'une fiction. c'est un conte de fée passionnant. zéro pour l'avidité et l'ambition. Open Subtitles أخبرتكم أنه كتاباً مزيف كلا، إنه حكاية مشوقة السلام والوئام واحد الطمع والجشع لا شيء
    L'amour n'est ni une soirée enchantée ni un conte de fées. Open Subtitles الحب ليس كأمسية ساحرة. وليس حكاية خيالية.
    On dirait un conte de fée. Ne me dis pas ce qui est arrivé ensuite. Open Subtitles كأنّها حكاية خياليّة، لا تخبريني بما جرى تالياً
    La Bible serait un conte de fées ? Open Subtitles كنت ستدافعين عن إحداهما ضد الأُخرى؟ إذن أنت تقول أن الكتاب المقدّس حكاية خرافية؟
    J'ai parié sur un coup de tête ! Sur Underdog, à 80 contre un ! C'est un conte de fée ! Open Subtitles لقد وضعت الرهان على الكلب اسمه اندردوغ 80في مقابل واحد انها حكاية خرافية
    Je t'ai fait réaliser que ton fantasme de te barrer avec Finn n'était qu'un conte de fées. Open Subtitles كل ماعملته هو مساعدتك لتحقيق خيالك اللحاق بفين لم يكن الا حكاية خرافية
    Tout n'est pas si rose dans le conte de fées. Open Subtitles و انا بالجوار كان هناك فصل أظلم من قصّة عفاريت هيو كراين
    On se croirait dans un conte de fée. Open Subtitles تعرفين, هذا الإحساس يشبه قصّة الجنّية لا, لا يشبه ذلك
    Non, on n'abandonnera pas. Ce n'est qu'un conte de fées. Open Subtitles لا , نحن لن نستسلم هذه قصّة خياليّة
    Le mariage était digne d'un conte de fées. Open Subtitles ولكن العرس كان أشبه بالقصص الخيالية
    Un conte de fées. Open Subtitles كان أشبه بالقصص الخيالية.
    Le 20 février, les deux Présidents sont retournés à Conakry où ils ont discuté avec le Président Conté de la crise politique en Guinée, en particulier d'informations faisant état de la participation possible d'anciens combattants libériens aux troubles qui se produisaient en Guinée. UN وفي 20 شباط/فبراير، عاد الرئيسان إلى كوناكري حيث ناقشا مع الرئيس كونتي الأزمة السياسية في غينيا بما في ذلك التقارير المتعلقة باحتمال ضلوع مقاتلين ليبريين سابقين في الاضطرابات التي وقعت في غينيا.
    Communiqué publié à l'issue d'une réunion entre le Président Lansana Conté de la République de Guinée et le Président Ahmad Tejan Kabbah de la République de Sierra Leone, tenue à Pamelap le dimanche 3 juin 2001 UN بيان بشأن الاجتماع الذي عُقد بين الرئيس لانسانا كونتي رئيس جمهورية غينيا والرئيس الحاج الدكتور أحمد تيجان كبا، رئيس جمهورية سيراليون في باميلاب يوم الأحد، 3 حزيران/يونيه 2001
    À un moment, tout conte de fées se termine. Open Subtitles عند نُقطُة ما القصة الخيالية يجب أن تنتهي.
    J'étais donc devant l'autel, à côté de ma soeur et de son futur mari, et je me suis dit que ce rituel, la cérémonie du mariage, est la scène finale d'un conte de fée. Open Subtitles وكما فهمت بجانب المذبح .بجانبأختىوزوجها,أن. قد أذهلنى أن هذه الطقوس المسماه حفل الزفاف هى حقا المشهد الأخير من حكايه خياليه لا يقولون أبدا ما يحدث بعد ذلك
    Ton conte de fées sur son vrai père. Open Subtitles تخبري أختك بقصة خرافية عن والدها الحقيقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus