ويكيبيديا

    "contenant une évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتضمن تقييما
        
    • تتضمن تقييما
        
    • تتضمن تقييماً
        
    • ومن بينها تقييم
        
    • عن إجراء تقدير
        
    • يحتوي على تقييم
        
    Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport contenant une évaluation de l'assistance effectivement reçue par le peuple palestinien et une évaluation des besoins restant à satisfaire. UN وأخيرا، تطلب إلى الأمين العام في مشروع القرار أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا يتضمن تقييما للمساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني والاحتياجات التي لم تتم تلبيتها بعد.
    Un rapport final contenant une évaluation de l'ensemble des mesures adoptées sera publié au début de l'été 2008. UN وسُيقدم تقرير نهائي يتضمن تقييما لكافة التدابير في بداية صيف عام 2008.
    Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général, en consultation avec la CSCE, d'établir les faits, en tant que de besoin, et de lui présenter d'urgence un rapport contenant une évaluation de la situation sur le terrain. UN " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتأكد من الوقائع، حسب الاقتضاء، وأن يقدم الى المجلس، على وجه السرعة، تقريرا يتضمن تقييما للحالة الفعلية.
    Les travaux du Conseil seraient facilités s'il recevait du Secrétaire général, à sa demande, des rapports contenant une évaluation impartiale de l'efficacité des sanctions et de leur impact. UN وسيستفيد المجلس في عمله من التقارير المقدمة من اﻷمين العام، بناء على طلب المجلس، التي تتضمن تقييما محايدا لفعالية الجزاءات وأثرها.
    Le nombre de rapports nationaux contenant une évaluation des facteurs de la désertification/dégradation des terres et des obstacles à la gestion durable des terres UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي
    Rapport du Comité de la planification du développement sur les travaux de sa trente-troisième session, contenant une évaluation de l’utilité d’un indice de vulnérabilité comme critère à prendre en compte pour la désignation des pays les moins avancés (résolutions 1079 (XXXIX), 1625 (LI), 1998/39 et 1998/46 du Conseil) UN تقرير لجنة السياسات اﻹنمائية عن دورتها الثالثة والثلاثين، ومن بينها تقييم اللجنة لمدى فائدة مؤشر الضعف كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا )قرارات المجلس ١٠٧٩ ) د - ٣٩( و ١٦٢٥ )د - ٥١( و ١٩٩٨/٣٩ و ١٩٩٨/٤٦(
    a) Documentation. Deux rapports au Comité des ressources naturelles, l'un sur les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et l'autre sur l'état des ressources mondiales en eau douce; et un rapport à la Commission du développement durable contenant une évaluation globale des ressources mondiales en eau douce; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقريرين الى لجنة الموارد الطبيعية عن أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية وعن حالة موارد المياه العذبة في العالم؛ وتقرير الى لجنة التنمية المستدامة عن إجراء تقدير شامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général, en consultation avec la CSCE, d'établir les faits, en tant que de besoin, et de lui présenter d'urgence un rapport contenant une évaluation de la situation sur le terrain. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بالتأكـد مــن الوقائـع، حسـب الاقتضـاء، وأن يقدم إلـى المجلس، على وجه السرعة، تقريرا يتضمن تقييما للحالة الفعلية.
    Le secrétariat établira, en prévision de la tenue de la cinquante-troisième session, et pour examen en plénière, un tableau contenant une évaluation de chaque affaire, comme l'ont proposé les rapporteurs respectivement chargés du suivi de ces affaires. UN وستقوم الأمانة بإعداد جدول للدورة الثالثة والخمسين، يتضمن تقييما في كل قضية، على النحو الذي يقترحه المقررون المعنيون بمتابعة كل منها، لمناقشتها في الجلسة العامة.
    Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant une évaluation de l'assistance effectivement reçue par le peuple palestinien et des besoins restant à satisfaire. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين يتضمن تقييما للمساعدة التي تم الوفاء بها والاحتياجات التي لم تلب بعد.
    6. Prie le Secrétaire général de présenter aussitôt que possible au Conseil de sécurité un rapport contenant une évaluation et des propositions relatives à la date à laquelle prendra fin la compétence ratione temporis du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، في أقرب وقت ممكن، تقريرا يتضمن تقييما ومقترحات بشأن تاريخ نهاية الولاية الزمنية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    6. Prie le Secrétaire général de présenter aussitôt que possible au Conseil de sécurité un rapport contenant une évaluation et des propositions relatives à la date à laquelle prendra fin la compétence ratione temporis du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، في أقرب وقت ممكن، تقريرا يتضمن تقييما ومقترحات بشأن تاريخ نهاية الولاية الزمنية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    6. Prie le Secrétaire général de présenter aussitôt que possible au Conseil de sécurité un rapport contenant une évaluation et des propositions relatives à la date à laquelle prendra fin la compétence ratione temporis du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، في أقرب وقت ممكن، تقريرا يتضمن تقييما ومقترحات بشأن تاريخ نهاية الولاية الزمنية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    La Commission sera saisie d’un rapport contenant une évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d’activité économique, révision 3 (CITI, Rev.3) et de la Classification centrale de produits (CPC) Version 1.0. UN وسيعرض على اللجنة تقرير يتضمن تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ التنقيح الثالث للصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية واﻹصدار ١ - ٠ من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation préliminaire des résultats du Sommet mondial pour le développement social (E/CN.5/1999/__) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما أوليا لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/CN.5/1999/-(
    44. Il convient de présenter un rapport actuariel contenant une évaluation des méthodes et des principes utilisés pour le calcul des primes et des réserves et indiquant les projections du retour sur investissement utilisées pour le plan d'entreprise. UN ٤٤- وينبغي تقديم تقرير اكتواري يتضمن تقييما للوسائل والمبادئ المستخدمة لحساب اقساط التأمين والاحتياطيات ولتقديرات عوائد الاستثمار المستخدمة لخطة اﻷعمال.
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation d'ensemble des dispositions en vigueur concernant les sessions du Conseil (résolution 50/227 (annexe I, par. 43) de l'Assemblée) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس )قرار الجمعية ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٤٣(
    43. Le Secrétaire général est prié d'effectuer une étude contenant une évaluation d'ensemble des dispositions en vigueur concernant les sessions du Conseil. UN ٤٣ - يلزم أن يعد اﻷمين العام دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس.
    Le Secrétaire général est prié d’effectuer une étude contenant une évaluation d’ensemble des dispositions en vigueur concernant les sessions du Conseil (par. 43). UN يطلب إلــى اﻷمين العام أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس )الفقرة ٤٣(.
    1. Au paragraphe 43 de l'annexe I de sa résolution 50/227, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'effectuer une étude contenant une évaluation d'ensemble de dispositions en vigueur concernant les sessions du Conseil économique et social. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤٣ من المرفق اﻷول لقرارها ٥٠/٢٢٧، أن يعد دراسة تتضمن تقييما شاملا للترتيبات الحالية لدورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A partir de février 1995, des rapports réguliers sur les activités de l'Opération, contenant une évaluation de la situation des droits de l'homme en constante évolution, ont été fournis aux gouvernements et aux organisations et organismes internationaux intéressés. UN وفي شباط/فبراير ٥٩٩١، قدمت تقارير دورية عن أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، تتضمن تقييماً لحالة حقوق اﻹنسان المتطورة، الى الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية المعنية.
    Rapport du Comité de la planification du développement sur les travaux de sa trente-troisième session, contenant une évaluation de l’utilité d’un indice de vulnérabilité comme critère à prendre en compte pour la désignation des pays les moins avancés (résolutions 1079 (XXXIX), 1625 (LI), 1998/39 et 1998/46 du Conseil) UN تقرير لجنة السياسات اﻹنمائية عن دورتها الثالثة والثلاثين، ومن بينها تقييم اللجنة لمدى فائدة مؤشر الضعف كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا )قرارات المجلس ١٠٧٩ ) د - ٣٩( و ١٦٢٥ )د - ٥١( و ١٩٩٨/٣٩ و ١٩٩٨/٤٦(
    a) Documentation. Deux rapports au Comité des ressources naturelles, l'un sur les activités menées par les organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et l'autre sur l'état des ressources mondiales en eau douce; et un rapport à la Commission du développement durable contenant une évaluation globale des ressources mondiales en eau douce; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقديم تقريرين الى لجنة الموارد الطبيعية عن أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية وعن حالة موارد المياه العذبة في العالم؛ وتقرير الى لجنة التنمية المستدامة عن إجراء تقدير شامل لموارد المياه العذبة في العالم؛
    Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation d'ensemble des dispositions en vigueur concernant les sessions du Conseil UN تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على تقييم شامل للترتيبات الحالية لدورات المجلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد