La Russie a été le premier pays à soumettre à cette Commission son dossier concernant le tracé des limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وكانت روسيا الدولة الأولي التي قدمت دعواها إلى تلك اللجنة مبينة فيها الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء حدها البحري البالغ 200 ميل. |
La Commission des limites du plateau continental examine actuellement cinq demandes relatives au tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 miles marins. | UN | وتنظر لجنة حدود الجرف القاري حاليا في خمسة اقتراحات في ما يتعلق بإنشاء الحدود الخارجية للجرف القاري وراء 200 ميل بحري. |
Quatrièmement, et cela est tout aussi significatif sur le plan économique, elle a établi la reconnaissance de la souveraineté des Etats côtiers sur le plateau continental au-delà des 200 milles. | UN | رابعا، وهو ما لا يقل أهمية اقتصادية، أقرت الاتفاقية اﻹعتراف بسيادة الدول الساحلية على الجرف القاري فيما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل. |
Le Japon est convaincu que la mise en œuvre rapide de ces mesures garantira un examen bien organisé et efficace par la Commission des demandes de délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | واليابان مقتنعة بأن التنفيذ المستمر لهذه التدابير سيضمن نظر اللجنة السلس والسريع في الطلبات المقدمة بشأن حدود الجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
- Possibilité pour certains États côtiers de fixer la limite de leur plateau continental au-delà de 200 milles; | UN | - الفرصة المتاحة أمام دول ساحلية معينة لتعيين جرفها القاري بما يتجاوز مسافته 200 ميل؛ |
Le nombre d'États côtiers ayant une zone étendue du plateau continental au-delà des 200 milles marins semble compris entre 30 et 60. | UN | ويبدو أن عدد الدول الساحلية التي تمتد حدود جرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، يصل إلى ما بين 30 و 60 دولة. |
sur le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et sur la soumission d'une demande à la Commission des limites du plateau continental par un État côtier | UN | مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري |
Le plateau continental au-delà de 200 milles marins et le travail de la Commission des limites du plateau continental | UN | الجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وأعمال لجنة حدود الجرف القاري |
La surface de son plateau continental au-delà des 200 milles marins, qui fait actuellement l'objet d'un examen de la part de la Commission des limites du plateau continental, est évaluée à 953 525 kilomètres carrés. | UN | ويقدر أن جرفها القاري فيما وراء 250 ميل بحري، قيد الدراسة بمعرفة لجنة حدود الجرف القاري، يبلغ 953525 كيلومتر مربع. |
La fixation de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins est un élément crucial dans la mise en place du régime mondial du droit de la mer. | UN | وتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري عنصر هام جداً في تنفيذنا للقانون العالمي لنظام البحار. |
En application de l'article 76, une Commission des limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins est créée conformément aux articles suivants. | UN | تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية. |
De la même façon, toutes les données bathymétriques et géophysiques recueillies à la limite extérieure de la marge continentale et des eaux profondes adjacentes par les institutions mondiales de recherche marine sont particulièrement importantes pour tout État qui entend fixer les limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles nautiques. | UN | وبالمثل، تعتبر جميع بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية التي تحصل عليها عن الطرف الخارجي للحافة القارية والبحر العميق المتاخم مؤسسات ومنظمات البحث البحري العالمية معلومات على درجة كبيرة من الأهمية لأي دولة تعتزم تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري. |
Les dispositions de l'article 76 indiquent comment établir la limite du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base. | UN | 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس. |
La délégation chinoise, si elle apprécie les efforts déployés pour faire face à la charge de travail de la Commission, préconise une démarche qui équilibre vitesse et qualité dans l'examen des demandes relatives au plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | ولئن كان الوفد الصيني يقدر الجهود المبذولة لمعالجة عبء عمل اللجنة الثقيل، فإنه ينادي بالأخذ بنهج يحقق التوازن بين السرعة والنوعية في النظر في الطلبات المقدمة المتصلة بالجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري. |
Premièrement, la fixation des limites du plateau continental au-delà de 200 milles nautiques est cruciale pour les futures activités sur le plateau dans ces zones, ainsi que pour la protection de l'environnement. | UN | أولا، إن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري ضروري للأنشطة في مياه الجرف القاري مستقبلا في تلك المناطق، وكذلك لحماية البيئة. |
S'agissant des travaux de la Commission des limites du plateau continental sur la délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins, le Japon a pris une part active aux délibérations et a apporté des contributions dans le cadre des consultations à la Réunion des États parties à la Convention et des consultations sur ce projet de résolution. | UN | وفيما يتعلق بلجنة حدود الجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، دأبت اليابان على المشاركة بفعالية في المناقشات وتقديم الإسهامات خلال المشاورات التي تعقد في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، فضلا عن المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار. |
2.2.9 Si le résultat du test d'appartenance est positif, un État côtier est tenu, aux termes du paragraphe 8, de communiquer à la Commission des informations sur les limites de son plateau continental au-delà des 200 milles marins : | UN | ٢-٢-٩ وإذا تم الوفاء إيجابيا باختبار التبعية، تصبح الدولة الساحلية ملزمة بأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري بما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل بحري، وفقا للفقرة ٨: |
Les États devaient soumettre leurs requêtes concernant le plateau continental au-delà des 200 milles marins avant le 13 mai 2009. | UN | وقد طُلب من الدول تقديم تقارير عن مطالباتها المتعلقة بالجرف القاري خارج مسافة الـ 200 ميل بحري بحلول 13 أيار/مايو 2009. |
La définition des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins est un élément clef de la mise en œuvre du régime du droit de la mer. | UN | وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري عنصر محوري في تنفيذ نظام قانون البحار. |
6. La fixation de la limite du plateau continental au-delà de 200 milles doit se faire | UN | 6 - ثمة حدود زمنية لتعيين الجرف القاري الذي يتجاوز مسافة 200 ميل |
De l'avis de mon pays, la question de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins mérite un examen particulier. | UN | ويعتقد بلدي بضرورة إيلاء اعتبار خاص لمسألة الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز مسافة 200 ميل. |
La Commission examine actuellement cinq communications relatives au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, et plusieurs États côtiers, notamment l'Islande, ont fait connaître leur intention de présenter prochainement des communications. | UN | وتنظر اللجنة الآن في خمسة طلبات متعلقة بإقامة الحدود الخارجية للجرف القاري على مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وأبلغت عدة دول، بما فيها أيسلندا، عن نيتها بتقديم طلبات في المستقبل القريب. |
De plus, l'Autorité internationale des fonds marins avait signé des contrats d'une durée de 15 ans portant sur l'exploration des nodules polymétalliques avec trois des sept investisseurs pionniers enregistrés, tandis que la Commission des limites du plateau continental était prête à recevoir les demandes d'États côtiers relatives à la délimitation de leur plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت السلطة الدولية لقاع البحار عقودا مدتها 15 عاما لاستكشاف عقيدات مؤلفة من عدة معادن مع ثلاثة من المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، في حين أن لجنة حدود الجرف القاري مستعدة لتلقي بيانات تقدم من الدول الساحلية عن تعيين حدود جرفها القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري. |
La délimitation du plateau continental au-delà des 200 milles marins est un élément essentiel à la mise en œuvre du régime du droit de la mer. | UN | إن إنشـــــاء الحـــــدود الخارجيـــة للجــــرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري عنصر رئيسي في تنفيذ نظام قانون البحار. |
La Commission des limites du plateau continental examine actuellement les communications de plus de 50 États côtiers - dont celle de mon propre pays - relatives au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري تلقت طلبات من أكثر من دولة ساحلية - بما في ذلك بلدي - تتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
Formation au tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins et à la préparation d'une demande d'un état côtier à la Commission des limites du plateau continental, organisée par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU et le Ministère ghanéen des affaires étrangères, certificat de réussite | UN | شارك في دورة تدريبية لترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري لما وراء 200 ميل بحري ولإعداد طلب مقدم من دولة ساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري، نظمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة للأمم المتحدة ووزارة الشؤون الخارجية بأكرا. |
La Commission des limites du plateau continental a commencé à examiner les premiers dossiers sur les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 miles nautiques, et un certain nombre d'États côtiers, y compris l'Islande, ont annoncé leur intention de présenter des dossiers dans les prochaines années à venir. | UN | وقد بدأت لجنة تعيين حدود الجرف القاري نظرها في أولى العروض المقدمة لها بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري إلى ما وراء 200 ميل بحري، كما أن عدداً من الدول الساحلية، بما فيها أيسلندا، قد أعلنت أنها تعتزم تقديم عروض خلال السنوات القليلة القادمة. |