ويكيبيديا

    "contrôle des armements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد الأسلحة
        
    • وتحديد الأسلحة
        
    • لتحديد اﻷسلحة
        
    • رصد الأسلحة
        
    • بتحديد الأسلحة
        
    • مراقبة الأسلحة
        
    • الحد من اﻷسلحة
        
    • للحد من اﻷسلحة
        
    • ضبط التسلح
        
    • والحد من الأسلحة
        
    • الحد من التسلح
        
    • ومراقبة الأسلحة
        
    • بالحد من اﻷسلحة
        
    • مراقبي الأسلحة
        
    • بمراقبة الأسلحة
        
    Ma délégation se félicite des faits nouveaux encourageants survenus ces dernières années dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN ويرحب وفد بلدي بالتطورات الإيجابية التي حدثت في السنة الماضية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La région du Moyen-Orient incarne et illustre nombre des problèmes de contrôle des armements et de désarmement auxquels doit faire face la communauté internationale. UN وتجسد منطقة الشرق الأوسط الكثير من تحديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Nous sommes convaincus que la Commission a un rôle de plus en plus important à jouer dans la promotion du contrôle des armements et de la non-prolifération. UN ونحن واثقون بأن للهيئة دورا متعاظما تؤديه في تعزيز تحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    64/33 Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de contrôle des armements UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    L'AIEA est prête à jouer un rôle de vérification dans l'application d'un certain nombre de mesures vitales de contrôle des armements et de désarmement qui semblent aujourd'hui possibles. UN والوكالة علــى أهبــة الاستعداد ﻷداء دور في التحقق في عدة تدابير حيوية لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح قد تصبح اﻵن ممكنة.
    D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles opérant depuis le siège du Bureau de contrôle des armements à Katmandou. UN وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى انطلاقا من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.
    En dernière analyse, la prévention d'une course aux armements dans l'espace n'est pas seulement une question de contrôle des armements. UN وفي نهاية المطاف، لا يتعلق منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بتحديد الأسلحة فحسب.
    Cette session de la Première Commission a lieu avec pour arrière plan des tendances inquiétantes et une nécessité urgente et croissante de parvenir au contrôle des armements et au désarmement. UN تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في ظل توجهات مزعجة، وتعاظم إلحاحية وأهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Nulle part cet impératif n'est plus évident que dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. UN ولا تتجلى هذه الضرورة الحتمية مثلما تتجلى في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Turquie considère le contrôle des armements et le désarmement comme une dimension importante de sa politique nationale en matière de sécurité. UN تدرك تركيا أن عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح تشكل بعدا هاما في سياستها الأمنية الوطنية.
    Nous croyons que ces accords de contrôle des armements et ces régimes de non-prolifération continueront de restreindre la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN ونعتقد أن اتفاقات تحديد الأسلحة ونظم عدم الانتشار ستظل تكبح انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    II y a beaucoup en jeu en ce qui a trait à l'avenir du système multilatéral de contrôle des armements. UN وإن الكثير مما يتعلق بمستقبل تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الميزان.
    Plusieurs accords relatifs au contrôle des armements et au désarmement ne sont pas ratifiés par les États qui les ont pourtant signés de leur plein gré. UN ولم يتم التصديق على عدة اتفاقات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، رغم أن الدول وقَّعتها برضاها.
    Comme les principes de l'irréversibilité et de la vérification, le principe de la transparence devrait s'appliquer à tous les efforts de désarmement et de contrôle des armements. UN وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Comme les principes de l'irréversibilité et de la vérification, le principe de la transparence devrait s'appliquer à tous les efforts de désarmement et de contrôle des armements. UN وينبغـي تطبيـق هذا المبـدأ، بالإضافة إلى مبـدأيْ اللارجعـة والتحقق، على جميع الجهود في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La conclusion d'arrangements sous-régionaux de contrôle des armements pourrait être recherchée dans d'autres parties de l'Europe également si les pays de la région le jugeaient nécessaire. UN ويمكن السعي لوضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة في أجزاء أخرى من أوروبا، أيضا، إذا ما رأت بلدان أي منطقة ذلك ضروريا.
    Des progrès encourageants ont été réalisés au cours de l'année écoulée, qui montrent l'interaction entre les dimensions mondiales et régionales du contrôle des armements et du désarmement. UN لقد حدثت تطورات مشجعة طوال العام الماضي تدل على التفاعل بين البعدين العالمي واﻹقليمي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau du contrôle des armements à Katmandou. UN وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو.
    La Slovaquie réaffirme son attachement au contrôle des armements, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ce résultat peut être attribué en partie aux mesures ciblées de contrôle des armements prises par les États Membres. UN وهذا ناتج، ولو جزئيا على الأقل، عن التدابير المحدّدة التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجال مراقبة الأسلحة.
    J'ai souligné certains éléments importants des efforts actuellement déployés en matière de contrôle des armements et de désarmement. UN لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Une plus grande transparence et une confiance accrue facilitent la conclusion d'accords sur le contrôle des armements et contribuent à renforcer la coopération et la stabilité. UN وقد ساعدت زيادة الوضوح والثقة في إبرام اتفاقات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مما أدى إلى زيادة التعاون والاستقرار.
    Sécurité régionale et variables internationales dans les domaines du contrôle des armements et du désarmement L'environnement international UN الأمن الإقليمي والمتغيرات الدولية في مجالات ضبط التسلح ونزع السلاح:البيئة الدولية
    Sachant l'importance de la contribution que la société civile apporte aux mécanismes multilatéraux de désarmement, de non-prolifération et de contrôle des armements, UN وإذ تسلم بأهمية الإسهام الذي يقدمه المجتمع المدني في عمليات نزع السلاح ومنع الانتشار والحد من الأسلحة المتعددة الأطراف،
    Le contrôle des armements et le désarmement sont donc des moyens précieux pour fonder et préserver la paix. UN إن الحد من التسلح مع نزع السلاح هما إذن وسيلتان عظيمتا الشأن ﻹقامة السلام والحفاظ عليه.
    Division de la non-prolifération, du contrôle des armements et du désarmement UN شعبة عدم الانتشار ومراقبة الأسلحة ونزع السلاح
    Soulignant le caractère global des négociations de paix en cours au Moyen-Orient, qui se prêtent le mieux à négocier la paix sous tous ses aspects entre tous les États de la région, et notamment le rôle, dans ce contexte, du Groupe de travail du contrôle des armements et de la sécurité régionale, UN " وإذ تؤكد على الطابع الشامل لمفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط باعتبارها السبيل الرئيسي للتفاوض على السلم من جميع جوانبه فيما بين دول المنطقة كافة، وخاصة في هذا الصدد، على دور الفريق العامل المعني بالحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي،
    Le Chef du contrôle des armements assumera en outre les fonctions de conseiller militaire auprès du Représentant spécial du Secrétaire général et sera chargé de la gestion et de la coordination globales des activités de contrôle des armements. UN وسيضطلع كبير مراقبي الأسلحة كذلك بدور المستشار العسكري للممثل الخاص للأمين العام، وسيكون مسؤولا عن الإدارة والتنسيق العامين لأنشطة رصد الأسلحة.
    Une nouvelle législation ainsi que de nouvelles réglementations et mesures administratives ont été adoptées et un Centre de coordination du contrôle des armements a été créé afin de prévenir les violations de l'embargo. UN وضعت تشريعات وأنظمة وتدابير إدارية جديدة للإسهام في هذا الإطار. وأنشئ مركز تنسيق يعنى بمراقبة الأسلحة كإجراء وقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد