Plus des trois quarts des sociétés interrogées ont indiqué que le responsable du contrôle des risques relevait d'un comité au niveau du conseil d'administration, du directeur général, ou des deux. | UN | وأفادت نسبة تفوق ربع الشركات التي شملها الاستطلاع أن رئيس إدارة المخاطر يخضع للجنة تابعة لمجلس الإدارة. |
contrôle des risques financiers, réduction des frais de gestion, libération rapide des cautions, exactitude des données. | UN | إدارة المخاطر المالية، وخفض تكاليف الخدمات، وسرعة صرف الضمانات، ودقة البيانات. |
Plus des trois quarts des sociétés interrogées ont indiqué que le responsable du contrôle des risques relevait d'un comité au niveau du conseil d'administration, du directeur général, ou des deux. | UN | وأفادت نسبة تفوق ربع الشركات التي شملها الاستطلاع أن رئيس إدارة المخاطر يخضع للجنة تابعة لمجلس الإدارة. |
Par ailleurs, elle met actuellement en place un Manuel de contrôle des risques et est en train d'élaborer un logiciel de gestion des risques. | UN | بل يعكف حاليا أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية. |
Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. | UN | وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب. |
Le principal objectif d'une telle fonction est d'examiner et d'évaluer l'efficacité des processus de gestion et de contrôle des risques. | UN | والهدف الرئيسي لوظيفة إدارة المخاطر هو استعراض وتقييم فعالية عمليات إدارة المخاطر والسيطرة عليها. |
En partant de la tolérance au risque de la Caisse dans son ensemble, le Groupe du contrôle des risques a établi un budget risque pour chaque portefeuille. | UN | واستنادا إلى درجة تحمل المخاطر على مستوى الصندوق ككل، أنشأ فريق إدارة المخاطر ميزانية مخاطر لكل حافظة على حدة. |
L'application des modalités et mesures de gestion des risques est soutenue par les fonctions établies de contrôle des risques et de conformité aux règles. | UN | ويدعم ما أنشئ من وظائف لإدارة المخاطر والامتثال تنفيذ عملية إدارة المخاطر والمبادرات المتخذة في هذا المجال. |
Le Service sera composé de deux sections, la Section du contrôle des risques et des analyses techniques et la Section des questions juridiques et de conformité. | UN | وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني، وقسم الشؤون القانونية والامتثال. |
Ses attributions couvrent donc à la fois le contrôle des risques et le contrôle de la conformité. Tableau 26 | UN | وتشمل هذه المهمة مهمتين فرعيتين هما: إدارة المخاطر والامتثال. |
Nombre d'outils de contrôle des risques et de la conformité pris en charge | UN | عدد أدوات إدارة المخاطر والامتثال التي يقدّم لها الدعم |
En mars 2014, l'UNOPS a nommé un responsable du contrôle des risques chargé de coordonner la gestion des risques. | UN | ٦٨١ - عين المكتب في آذار/مارس 2014 موظفا لإدارة المخاطر برتبة كبير موظفين يتولى تنسيق إدارة المخاطر. |
Il reconnaît également l'importance de la participation du Conseil d'administration au contrôle des risques. | UN | ويسلم أيضا بأهمية مشاركة المجلس التنفيذي في عملية إدارة المخاطر. |
Il serait constitué de deux sections : une section du contrôle des risques et des analyses techniques et une section des questions juridiques et de conformité. | UN | وستتألف الدائرة من قسمين هما قسم إدارة المخاطر والتحليل التقني وقسم الشؤون القانونية والامتثال. |
Les objectifs du dispositif de contrôle des risques de la Division sont les suivants : | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهداف إطار الشعبة لإدارة المخاطر هي التالية: |
À moyen terme, le rapport envisage la création d'un poste spécifique de responsables du contrôle des risques et la mise en place d'une nouvelle équipe organisationnelle indépendante et objective. | UN | ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية. |
À moyen terme, le rapport envisage la création d'un poste spécifique de responsables du contrôle des risques et la mise en place d'une nouvelle équipe organisationnelle indépendante et objective. | UN | ويتوخى التقرير في الأجل المتوسط إنشاء وظيفة لرئيس لإدارة المخاطر وفريق تنظيمي جديد يتمتع بالاستقلال والموضوعية. |
Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. | UN | وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب. |
Transfert de 1 poste d'assistant aux réclamations au Groupe du contrôle des risques, de la mise aux normes et du suivi | UN | نقل وظيفة مساعد لشؤون المطالبات إلى وحدة رصد المخاطر والامتثال لمعايير مواجهتها |
Ainsi, grâce à un dispositif stratégique de gestion et de contrôle des risques, une culture axée sur la gestion des risques se diffusera peu à peu dans toute l'Organisation. | UN | وعلى هذا النحو، فإن عمليةً استراتيجيةً لإدارة المخاطر والرقابة في المؤسسة سيكون لها دور جوهري في التأسيس التدريجي لثقافة تقوم على تحديد المخاطر على نطاق المنظمة بأسرها. |
Le responsable du contrôle des risques devrait être doté des pouvoirs appropriés et de ressources suffisantes pour pouvoir s'acquitter de ses responsabilités. | UN | وينبغي أن يُمنح كبير موظفي المخاطر الصلاحيات المناسبة والموارد الكافية للاضطلاع بمسؤولياته ذات الصلة بالموضوع. |
En ce qui concerne le contrôle des risques, le Service de la gestion des placements doit passer à une méthode plus coordonnée consistant à budgétiser les risques pour l'ensemble du portefeuille. | UN | والحـق أن مراقبة المخاطر داخل دائرة إدارة الاستثمارات تحتاج الآن إلى أن تتحـوَّل إلى نهج أكثر تنسيقـا وشمولا في مجال الميزنـة المراعية للمخاطر. |
b) Insuffisance du contrôle des risques systémiques; | UN | (ب) انعدام الرقابة على المخاطر النُظمية؛ |