ويكيبيديا

    "contre des cibles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد أهداف
        
    • ضد الأهداف
        
    • على أهداف
        
    • على الأهداف
        
    Les attaques se sont intensifiées au cours des dernières années, avec un nombre croissant de frappes contre des cibles à forte valeur ajoutée. UN وقد تزايدت حدة الهجمات خلال السنوات القليلة الماضية، إذ وقع عدد متزايد من الضربات ضد أهداف عالية القيمة.
    Ils ont 12 missiles à têtes multiples, ils les utiliseront contre des cibles civiles si on ne les en empêche pas. Open Subtitles سيدي، هؤلاء الارهابيون بحوزتهم 12 صاروخ يمكنهم حمل عدة رؤوس حربية التي سوف يستعملونها ضد أهداف مدنية
    Cet attentat est le second que commettent des terroristes contre des cibles juives ou israéliennes en Argentine en moins de deux années. UN وهذا هو الهجوم اﻹرهابي الثاني الموجه ضد أهداف يهودية أو اسرائيلية في اﻷرجنتين في فترة تزيد قليلا عن سنتين.
    Le premier semestre de 2011 a vu une escalade alarmante des actions terroristes menées contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مزعجا في طبيعة النشاط الإرهابي ضد الأهداف الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس.
    Trois cocktails Molotov ont été lancés contre des cibles militaires et civiles israéliennes à Hébron, Bir Zeit et dans la région de Djénine. UN وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين.
    Ces morts seraient imputables aux raids aériens menés par le Gouvernement contre des cibles civiles ainsi qu'aux assassinats délibérés perpétrés par des membres de l'armée et de la police. UN ويقال إن قتل هؤلاء الضحايا الذين تشير إليهم التقارير، يرجع الى الغارات الجوية الحكومية على الأهداف المدنية وكذلك الى جرائم القتل العمد التي يرتكبها العسكريون وأفراد الشرطة.
    Le premier semestre de 2010 a vu une escalade alarmante des actions terroristes menées contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et dans la région de Jérusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Au premier semestre de 2011, la nature des actes de terrorisme commis contre des cibles israéliennes en Cisjordanie et à Jérusalem s'est aggravée de manière alarmante. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصعيدا ينذر بالخطر في طبيعة النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Cet aide-mémoire recense chaque cas précis d'utilisation d'armes inhumaines, exclusivement contre des cibles civiles. UN وتثبت المذكرة بالوثائق كل حالة من حالات استخدام اﻷسلحة اللاإنسانية، ضد أهداف مدنيـة علـى وجـه الحصـر.
    Au même moment, un certain nombre de bombes en grappe étaient utilisées contre des cibles dans le village de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    4. Le 28 mars 1999, à 21 heures, une bombe en grappe a été utilisée contre des cibles à Sombor et a causé de gros dégâts matériels; UN ٤ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ الساعة ٠٠/٢١، استخدمت قنبلة عنقودية ضد أهداف في سومبور وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛
    Au même moment, un certain nombre de bombes en grappes étaient utilisées contre des cibles dans le village de Lipljane; UN وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛
    En outre, 58 attaques aériennes ont été dirigées contre des cibles situées au nord du Litani. UN كما شُنت ٥٨ غارة جوية أخرى ضد أهداف شمال نهر الليطاني.
    Le jour suivant, l'armée de l'air israélienne a lancé des attaques aériennes contre des cibles à Baalbek, blessant cinq civils. UN وفي اليوم التالي، شنﱠت القوات الاسرائيلية غارات جوية ضد أهداف في بعلبك، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين.
    Outre les exécutions extrajudiciaires ou les assassinats, les forces d'occupation compteraient lancer une série de raids aériens nocturnes contre des cibles choisies situées un peu partout dans la bande de Gaza. UN وبالإضافة إلى تنفيذ عمليات القتل بدون محاكمات أو الاغتيالات، ذكر أن قوات الاحتلال تعتزم تنفيذ سلسلة من الغارات الليلية ضد أهداف منتقاة في مختلف أرجاء قطاع غزة.
    Une séquence télévisée a montré certains d'entre eux enchaînés à des installations militaires et utilisés comme boucliers humains pour empêcher toutes nouvelles frappes aériennes de l'OTAN contre des cibles de l'armée serbe de Bosnie. UN وقد نقل التلفزيون صور البعض من هؤلاء الرهائن مشدودين بسلاسل إلى منشآت عسكرية لاستخدامهم كدروع بشرية لردع منظمة حلف شمال اﻷطلسي عن توجيه أية ضربات جوية أخرى ضد أهداف جيش الصرب البوسنيين.
    Les opérations menées au Liban le sont uniquement contre des cibles terroristes du Hezbollah. UN وتجري العمليات في لبنان ضد أهداف تابعة ﻹرهابيي حزب الله دون غيرهم.
    Le Hezbollah est un réseau terroriste brutal qui encourage les attentats-suicide contre des cibles occidentales, et il se distingue par sa violence arbitraire et son mépris absolu de la vie de civils innocents dans la région. UN إن حزب الله، وهو إحدى الشبكات الإرهابية الشريرة التي تـُـصدِّر عمليات الإرهاب الانتحارية الموجهة ضد الأهداف الغربية، لم يـُـظهر سوى العنف غير المشروع والاستخفاف المتعمـد بحياة الأبرياء في المنطقة.
    i) Les mines doivent être posées uniquement sur des objectifs militaires ou être dirigées uniquement contre des cibles militaires; UN `1` يجب زرع الألغام فقط على الأهداف العسكرية أو توجيهها ضد الأهداف العسكرية فقط؛
    La Turquie a riposté en lançant des attaques terrestres et aériennes contre des cibles du PKK dans le nord de l'Iraq. UN وردا على ذلك، شنت تركيا هجمات برية وجوية على أهداف حزب العمال الكردستاني في شمال العراق.
    Au cours des dernières semaines, Israël a par ailleurs réussi à déjouer des dizaines de tentatives d'attentat contre des cibles civiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحبطت إسرائيل في الأسابيع الأخيرة بنجاح عشرات من محاولات الهجوم على أهداف مدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد