ويكيبيديا

    "contre le régime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد النظام
        
    • ضد نظام
        
    • المناهضة للنظام
        
    • مناهضة لنظام
        
    • ضد الحكم
        
    • معادية للنظام
        
    • ضدّ النظام
        
    • المفروضة على نظام
        
    Après son acquittement, il n'a pas eu d'autres recours que de se tourner vers la lutte armée contre le régime raciste. UN وبعد تبرئته، لم يجد بديلا سوى اللجوء إلى الكفاح المسلح ضد النظام العنصري.
    Si la répression se poursuit, nous, les Européens, renforcerons les sanctions contre le régime. UN وإذا استمر القمع فإننا، نحن الأوروبيين، سنشدد الجزاءات ضد النظام.
    Il déclare, en outre, avoir participé à une manifestation contre le régime syrien au printemps 2000, à Genève. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Pendant les épouvantables années de guerre contre le régime des Taliban, le Tadjikistan a toujours pris le parti du peuple afghan. UN وخلال سنوات الحرب المروعة ضد نظام طالبان، وقفت طاجيكستان دائما إلى جانب الشعب الأفغاني.
    Cette déclaration a été prononcée au moment même où ceux qui luttent contre le régime colonial portoricain intensifient leurs activités. UN وقد جاء هذا الإعلان في وقت كثف فيه المناضلون ضد نظام الاستعمار في بورتوريكو نشاطهم.
    Il a ensuite rejoint l'Association nationale du Mouvement iranien ( < < NIMA > > ), qui a organisé une tentative de coup d'État contre le régime Khomeiny en 1982. UN وبعد ذلك، انخرط في صفوف رابطة الحركة الوطنية الإيرانية التي نظمت انقلاباً غير ناجح ضد نظام الخميني في عام 1982.
    Il menait ses activités politiques dans le district de Khatai et organisait par exemple des manifestations contre le régime. UN ويؤكد صاحب الشكوى أنه كان يضطلع بأنشطته السياسية في مقاطعة خاتاي، ومن بين تلك الأنشطة تنظيم المظاهرات المناهضة للنظام.
    Celuici a de nouveau été accusé d'être wahhabite et de recueillir des fonds pour les familles des détenus incarcérés à cause de leurs activités contre le régime tunisien. UN واتهم مرة أخرى بأنه وهابي وبأنه يجمع الأموال لأسر السجناء بسبب أنشطتهم ضد النظام التونسي.
    Au mieux, des mesures punitives doivent être prises contre le régime éthiopien. UN ويلزم، في أفضل الأحوال، اتخاذ تدابير جزائية ضد النظام في إثيوبيا.
    Ni la législation pénale ni la législation administrative n'interdisent la propagande contre le régime en place. UN ولا يحظر أي من التشريعات الجنائية أو الإدارية تأليب الناس ضد النظام القائم.
    Parmi les personnes libérées figurent Nazaneen Khosravani, journaliste condamnée à six ans d'emprisonnement pour propagande contre le régime et collusion en vue de porter atteinte à la sécurité nationale. UN وشمل العفو الصحفية نازانين خسرواني التي حُكم عليها بالسجن 6 سنوات بتهمة الدعاية ضد النظام والتآمر ضد أمن الدولة.
    Ceux qui élèvent la voix contre le régime risquent de perdre leur emploi et leur liberté. UN وتعرّض هؤلاء الذين تحدثوا ضد النظام لفقدان وظائفهم وحريتهم.
    Un jour chacun devra dire... ce qu'il a fait contre le régime communiste. Open Subtitles :يوما ما، سيُسأل كل شخص ماذا الذي قمت به ضد النظام الشيوعي؟
    En tant que nation qui a mené une guerre de libération longue et cruelle contre le régime colonial sud-africain, la Namibie connaît fort bien la nature des luttes de libération nationale. UN وبوصفها أمة خاضت حربا طويلة ومريرة للتحرير ضد النظام الاستعماري لجنوب افريقيا، فإن ناميبيا على علم كامل بطبيعة نضالات التحرير الوطني.
    Ils ont recommandé que les mesures prises contre le régime du major Buyoya soient revues de façon à accroître leur efficacité. UN وأوصوا باستعراض التدابير التي اتخذت ضد نظام الميجور بويويا لجعلها أكثر فاعلية.
    La fortune des armes s'est récemment retournée contre le régime du Président Rabbani, car il est devenu de plus en plus impopulaire parmi le peuple afghan. UN وقد انقلب مؤخرا ميزان الحرب ضد نظام الرئيس رباني، ذلك أن شعبيته أخذت في التضاؤل المستمر لدى الشعب اﻷفغاني.
    Ce fut là un événement marquant dans l'histoire de l'ONU et le point culminant de 20 années de lutte internationale contre le régime d'apartheid. UN وشكل ذلك معلما تاريخيا في تاريخ اﻷمم المتحدة وتتويجا لعشرين عاما من الكفاح الدولي ضد نظام الفصل العنصري.
    Elle affirme qu'elle a publié de nombreux articles critiques et bien informés contre le régime de Meles Zenawi et qu'elle contribue régulièrement aux blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    Elle affirme qu'elle a publié de nombreux articles critiques et bien informés contre le régime de Meles Zenawi et qu'elle contribue régulièrement aux blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    Le Parti libéral appuie les constatations du Comité et déclare qu'il fait campagne contre le régime de gestion des pêcheries depuis 1998. UN وأيد الحزب الليبيرالي آراء اللجنة وأفاد بأنه ما برح يقوم منذ عام 1998 بحملات مناهضة لنظام إدارة مصائد الأسماك.
    La lutte contre le régime colonial et les régimes racistes a été couronnée de succès même si les conséquences de l'apartheid continueront pendant longtemps à se faire sentir. UN فقد كلل الكفاح ضد الحكم الاستعماري والنظم العنصرية بالنجاح وإن كانت عواقب الفصل العنصري ستظل تسبب مشاكل لفترة طويلة.
    Il affirme que son intérêt pour la politique est authentique et qu'il a participé à plusieurs manifestations contre le régime d'Addis-Abeba depuis 2006. UN ويشير إلى أن اهتمامه السياسي هو اهتمام حقيقي وأنه يشارك منذ عـام 2006 في مظاهرات عديدة معادية للنظام في أديس أبابا.
    Il a été convoqué deux mois plus tard et accusé formellement de propagande contre le régime. UN وتم استدعاء الشاهد بعد مضي شهرين ووجهت إليه رسميّاً تهمة الدّعاية ضدّ النظام.
    Le Gouvernement canadien appelle tous les pays à appliquer scrupuleusement les sanctions du Conseil de sécurité contre le régime de Pyongyang. UN وقال إن حكومته تدعو جميع البلدان إلى التنفيذ الكامل لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على نظام بيونغ يانغ المارق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد