ويكيبيديا

    "contre les mutilations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة تشويه
        
    • مكافحة تشويه
        
    • لتشويه الأعضاء
        
    • على تشويه
        
    • بتشويه
        
    • من تشويه
        
    • تشويه اﻷعضاء
        
    • إزاء تشويه
        
    La période couverte par le plan d'action contre les mutilations génitales féminines se termine cette année et le plan sera reconduit. UN وانتهت هذه السنة الفترة التي تغطيها خطة العمل لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وسيجري تمديد فترة هذه الخطة.
    L'UE a également appuyé les programmes et actions des Nations Unies contre les mutilations génitales féminines. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضاً برامج وإجراءات الأمم المتحدة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les chefs religieux avaient eux aussi contribué à la lutte contre les mutilations génitales féminines et autres pratiques néfastes. UN وأدّى أيضاً الزعماء الدينيون دوراً مساعداً في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والممارسات المؤذية الأخرى.
    :: La lutte contre les mutilations sexuelles féminines avec : UN :: مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة من خلال:
    Pendant la période en question, l'organisation s'est affiliée au Comité interafricain contre les mutilations génitales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتسبت المنظمة إلى لجنة البلدان الأفريقية المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Comité de soutien contre les mutilations génitales féminines UN لجنة مساندة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Un Programme national conjoint de cinq ans sur la lutte contre les mutilations génitales féminines, appuyé par l'UNFPA et le PNUD, est en cours d'exécution. UN ويجري، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ برنامج وطني تشاركي مدته خمس سنوات لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La Norvège a également indiqué qu'un document stratégique de lutte contre les mutilations génitales féminines avait été présenté en 2002. UN وتناولت النرويج أيضا وثيقة استراتيجية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عُرضت عام 2002.
    Formulation de dispositions législatives nationales et locales, par exemple sur l'égalité et contre les mutilations de l'appareil génital féminin UN :: وضع تشريعات وطنية ومحلية، على سبيل المثال القانون بشأن المساواة، وتشريع لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le projet conjoint de lutte contre les mutilations génitales féminines et excision. UN المشروع المشترك لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والختان.
    Le Comité prend note des efforts accrus de l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2008, le Gouvernement a lancé le troisième Plan de lutte contre les mutilations génitales féminines, regroupant 41 mesures. UN وفي عام 2008، بدأت الحكومة خطة العمل الثالثة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي تتضمن 41 تدبيراً من التدابير.
    Le Gouvernement a intensifié sa lutte contre les mutilations génitales féminines, même dans les zones rurales reculées. UN وأضافت أن بلدها صعّد جهوده في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حتى في المناطق الريفية النائية.
    :: Intensification des efforts nationaux de lutte contre les mutilations génitales féminines; UN :: تكثيف الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le nombre de jeunes qui s'impliquent de plus en plus dans la lutte contre les mutilations génitales féminines est source d'espoir pour l'avenir. UN ويعتبر عدد الشباب المتزايد الذي يشارك في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مصدر أمل للمستقبل.
    En 2008, l'Égypte a ainsi accueilli une conférence sur les instruments juridiques de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a salué les efforts constants déployés pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Enfin, le Royaume-Uni a mentionné ses lois contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé. UN وأخيراً، أشارت المملكة المتحدة إلى قوانينها المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وللزواج القسري.
    Il serait judicieux d'établir un dossier répertoriant toutes les bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines et indiquant les enseignements qui en ont été tirés. UN ويوصى بإعداد وثائق وافية عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les États devraient consacrer davantage de ressources à la lutte contre les mutilations génitales féminines. UN ٥٨ - وينبغي للدول أن تخصِّص قدرا أكبر من الموارد لتوسيع نطاق القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بفعالية.
    ii) la promulgation de la Loi L/2000/010/ AN du 10 juillet 2000 portant Santé de la Reproduction qui renferme dans son article 13 les dispositions contre les mutilations génitales féminines (MGF); UN إعمال القانون L/2000/010 المؤرخ في 10 تموز/يوليه 2000 بشأن الصحة الإنجابية والذي يتضمن في المادة 13 منه أحكاماً تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Il est également particulièrement important de protéger les femmes contre les mutilations génitales, qui constituent une violation du droit intangible à l'intégrité de la personne. UN ومن المهم بوجه خاص أيضاً حماية النساء من تشويه الأعضاء الجنسية، الذي يعتبر انتهاكاً للحق الذي لا يمكن المساس به في سلامة شخص الإنسان.
    Des dispositions devraient être prises d'urgence pour lutter contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé; UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لكبح ممارستي تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والزواج القسري؛
    On ne saurait trop souligner à quel point il est important de lutter de manière systématique et coordonnée contre les mutilations génitales féminines et leurs conséquences dans le cadre des systèmes nationaux, des mécanismes décentralisés et des dispositifs non gouvernementaux en place. UN وليس من قبيل المغالاة التشديد على أهمية الاستجابات المنسقة العامة إزاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثارها من خلال النظم الوطنية واللامركزية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد