ويكيبيديا

    "contribuable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دافعي الضرائب
        
    • دافع الضرائب
        
    • دافع ضرائب
        
    • لدافعي الضرائب
        
    • دافعو الضرائب
        
    • كدافع
        
    • دافع للضرائب
        
    • للمكلف
        
    • دافعى الضرائب
        
    Mais alors, bien sûr, le contribuable finirait par payer la facture. Open Subtitles لكن سينتهي المطاف بدفع التكاليف من قبل دافعي الضرائب
    Non, Han, quand il y a une enquête complète qui a coûté plus au contribuable que notre nouveau système d'égout c'est un crime. Open Subtitles لا هانا , يوجد هناك تحقيق كامل ان تكلفي دافعي الضرائب اكثر من شبكة مجاري جديده انها جريمه
    Si mon gouvernement a été en mesure de faire face à des coûts sociaux aussi énormes, c'est grâce à l'importante contribution de chaque contribuable. UN وتمكنت حكومـة بلادي من تحمل النفقات الاجتماعية الهائلة بفضل الاسهامات الكبيرة من جانب دافعي الضرائب.
    L'URA a rédigé en 2002 une charte des clients qui définit les droits et obligations du contribuable. UN :: وضعت هيئة الإيرادات الأوغندية في عام 2002 ميثاق عملاء يحدد حقوق دافع الضرائب وواجباته.
    Avant d'invoquer cette disposition, un État contractant devra apprécier avec soin si les intérêts du contribuable en justifient réellement l'application. UN وقبل الاحتجاج بهذا الحكم، يجب أن تفكر الدولة المتعاقدة مليا فيما إذا كانت مصالح دافع الضرائب تبرر تطبيقه بالفعل.
    Majoration supplémentaire de la quotité du revenu exemptée d'impôt pour un contribuable < < isolé > > avec enfants à charge UN الزيادة الإضافية في حصة الدخل المعفية من الضريبة بالنسبة إلى دافع ضرائب " وحيد " لـه أطفال يعيلهم
    Les experts estiment le coût pour le contribuable à 50$. Open Subtitles قدر الخبراء لدافعي الضرائب الشمالييون التكلفة بـ 50 دولار
    Pour une fois, le contribuable est pas ruiné par un contrat d'armement. Open Subtitles لمرةِ واحدةِ في حياتهم، سيحصلُ دافعو الضرائب الأمريكيين على عقود دفاعِ جيدة
    Nous devons au contribuable de veiller à ce que les institutions internationales dont nous faisons partie appliquent les mêmes normes et se fixent les mêmes objectifs. UN إننا نتحمل مسؤولية تجاه دافعي الضرائب لدينا لكفالة تطبيق نفس المعايير واﻷهداف على المؤسسات الدولية التي نحن أعضاء فيها.
    Elle a aussi modifié la structure du régime fiscal ainsi que les rapports entre le contribuable et le fisc. UN كما غيرت أيضا هيكل نظامها الضريبي والعلاقة بين دافعي الضرائب وميزانية الدولة.
    Ce manque d'information fait que l'administration fiscale est désavantagée par rapport au contribuable. UN ويضع هذا النقص في المعلومات إدارات الضرائب في موقف ضعيف أمام دافعي الضرائب.
    La Confédération applique des principes fiscaux unifiés indépendamment du lieu de son territoire où se trouve le contribuable. UN تطبق الدولة الاتحادية أسسا موحدة لفرض الضرائب بغض النظر عن مكان تواجد دافعي الضرائب على أراضيها.
    De même, le contribuable n'a pas à supporter les conséquences de la mauvaise gestion. UN كذلك، يجب ألا يُطلب من دافعي الضرائب أن يدفعوا ثمن فشل الإدارة.
    Nous le devons à nos citoyens et à nos assemblées législatives nationales, puisque nous devons leur expliquer comment l'argent du contribuable est dépensé. UN ونحن مدينون لمواطنينا ولبرلماناتنا الوطنية بأن نشرح لهم كيف تُنفق أموال دافعي الضرائب.
    Je ne veux ni exploiter le contribuable, ni corrompre les élus. Open Subtitles لا أريد أن أغش الناس أو دافعي الضرائب أو أشتري أصواتهم.
    Le paragraphe 1 des commentaires sur l'article 15 précise que l'on compte à cette fin la totalité des journées de présence du contribuable, que celui-ci travaille ou non. UN وتوضح الفقرة 1 من شرح المادة 15 أن كل أيام التواجد تحسب لهذا الغرض، بصرف النظر عما إذا كان دافع الضرائب يعمل.
    Il est donc nécessaire, pour appliquer l'article 14, de déterminer le caractère des activités exercées par un contribuable. UN وبناء على ذلك، من الضروري تحديد طبيعة الخدمات التي يؤديها دافع الضرائب من أجل تطبيق المادة 14.
    Elle doit être faite dans les 60 jours suivant la date à laquelle la détermination officielle a été notifiée au contribuable. UN ويقدم طلب إجراء الاستعراض في غضون 60 يوما من تلقي دافع الضرائب لإشعار التقدير الرسمي.
    En Gambie et en Ouganda, les dernières réformes portent sur l'informatisation et la réorganisation du service des douanes et sur la mise en place d'un numéro d'identification du contribuable. UN وفي أوغندا وغامبيا تشمل آخر اﻹصلاحات حوسبة وإعادة تنظيم إدارة الجمارك وإدخال رقم لتحديد هوية دافع الضرائب.
    Dorénavant, la majoration de la quotité exemptée sera attribuée à tout contribuable imposé isolément et ayant un ou plusieurs enfants à charge. UN ومن الآن فصاعداً، يستفيد من الزيادة في الحصة المعفية من الضرائب كل دافع ضرائب ينطبق عليه ذلك بمفرده يعيل طفلاً أو أكثر.
    Le Congrès autoriserait les jeunes chaînes à utiliser librement les ondes du contribuable en échange d'un service public. Open Subtitles ليسمح للمحطات الاذاعية الوليدة بالاستخدام المجاني للموجات الإذاعية المملوكة لدافعي الضرائب مقابل خدمة اجتماعية واحدة.
    Et le contribuable des E-U a déjà payé votre compagnie plus d'un billion de dollars pour ses services. Open Subtitles وحتى يومنا هذا، أنفق دافعو الضرائب الأمريكان على شركتك أكثر من مليار دولار لقاء خدماتك.
    Il explique qu'en tant que contribuable, il était tenu de fournir des renseignements exacts sur sa situation fiscale dans le cadre du contrôle fiscal mené par suite de la plainte pénale déposée contre lui. UN ويشير إلى أنه كدافع للضرائب كان ملزماً بأن يقدم معلومات صحيحة عن حالته المالية أثناء التحقيق الذي أجرته الرقابة الضريبية بعد أن كانت الشكوى الجنائية قد قدمت ضده بالفعل.
    18. Gazprom est non seulement la première entreprise et le premier contribuable de Russie, mais elle est aussi le premier producteurexportateur mondial de gaz naturel. UN " غازبروم " هي أكبر شركة روسية وأكبر دافع للضرائب في روسيا، وهي أكبر منتج ومصدِّر للغاز الطبيعي في العالم.
    La portée des renseignements échangés d'office peut s'étendre à certaines opérations importantes impliquant une intervention du contribuable : UN قد يشمل أي تبادل روتيني للمعلومات معاملات هامة معينة مشتملة على نشاط للمكلف:
    Responsable de l'envoi de centaines de millions de dollars du contribuable qui disparaîtront dans ce trou noir. Open Subtitles وأنا الرجل فزيائياً الذى يخرج ملايين الدولارات من أموال دافعى الضرائب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد