ويكيبيديا

    "contributions au titre des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمات من
        
    • مساهمات من
        
    • بالنسبة للتبرعات
        
    • شكل مساهمات
        
    • التبرعات المقدمة للموارد العادية
        
    Ainsi, les contributions au titre des autres ressources en pourcentage des ressources totales ont augmenté, passant de 49,4 % en 2011 à 54,9 % en 2012. UN ونتيجة لذلك، فقد ارتفعت المساهمات في الموارد الأخرى كحصةٍ من مجموع المساهمات من 49.4 في المائة في عام 2011 إلى 54.9 في المائة في عام 2012.
    contributions au titre des autres ressources (chiffres nets)* UN إيرادات المساهمات من الموارد الأخرى - صاف*
    contributions au titre des autres ressources (montants bruts) UN إيرادات المساهمات من الموارد الأخرى - إجمالي
    L'UNICEF reçoit des contributions au titre des autres ressources pour le financement des programmes et des opérations de secours. UN 195 - تتلقى اليونيسيف مساهمات من أجل الأموال التكميلية المخصصة للبرامج والإغاثة في حالة الطوارئ.
    Des produits comptabilisés d'avance d'un montant de 1,67 milliard de dollars ont été inscrits au passif et comptabilisés comme contributions au titre des autres ressources destinées à être utilisées pour la mise en œuvre des programmes dans les années à venir. UN وسُجلت إيرادات مؤجلة قدرها 1.67 بليون دولار كخصوم وتم الإقرار بها بوصفها مساهمات من الموارد الأخرى يُعتزم استخدامها في تنفيذ البرامج في السنوات المقبلة.
    En ce qui concerne sa base de ressources, le FNUAP continuera de s'employer à améliorer la prévisibilité et à assurer la stabilité des contributions au titre des ressources ordinaires, qui constituent le fondement de l'action menée par le Fonds. UN أما في ما يتعلق بالقاعدة التمويلية، سيواصل الصندوق التركيز على تحقيق وتعزيز قدر أكبر من الاستقرار والقابلية للتنبؤ بالنسبة للتبرعات في الموارد العادية، التي تمثل قاعدة عمليات الصندوق وأساسها.
    Ce financement a été assuré à peu près pour moitié sous forme de contributions au titre des ressources de base et pour moitié de contributions au titre des autres ressources. UN وكان حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية ونصفه في شكل مساهمات غير أساسية.
    contributions au titre des autres ressources (montants nets) UN إيرادات المساهمات من الموارد الأخرى - صاف
    contributions au titre des ressources locales destinées aux organismes des Nations Unies : 2006-2008 UN الخامس عشر - المساهمات من الموارد المحلية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة: 2006-2008
    contributions au titre des ressources locales destinées aux organismes des Nations Unies : 2006-2008 UN المساهمات من الموارد المحلية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة: 2006-2008
    Ces trois dernières années, l'UNESCO a également beaucoup bénéficié des contributions au titre des ressources locales du Gouvernement brésilien. UN كما كانت اليونسكو أيضا من أبرز المستفيدين من المساهمات من الموارد المحلية المقدمة من حكومة البرازيل في السنوات الثلاث الماضية.
    Si l'on observe l'évolution récente, on constate une nette augmentation des contributions au titre des autres ressources. UN 26 - وقد أظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى.
    Si l'on observe l'évolution récente, on constate que les contributions au titre des ressources autres que les ressources de base ont considérablement augmenté. UN 26 - وقد أظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى.
    Si l'on observe l'évolution récente, on constate une nette augmentation des contributions au titre des autres ressources. UN 27 - وقد أظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى.
    Si l'on observe l'évolution récente, on constate une nette augmentation des contributions au titre des autres ressources. UN 26 - وأظهرت الاتجاهات الأخيرة زيادة كبيرة في المساهمات من الموارد الأخرى.
    Les dépenses en Amérique latine, principalement liées au développement, étaient essentiellement imputables aux contributions au titre des ressources locales pour l'élaboration de programmes dans les pays contributeurs eux-mêmes. UN 22 - والنفقات في أمريكا اللاتينية، التي يتصل معظمها بالتنمية، جرى تمويلها أساسا من مساهمات من موارد محلية لوضع البرامج في البلدان المساهمة ذاتها.
    En 2008, 47 pays ont fourni au moins 5 millions de dollars de contributions au titre des ressources locales destinées au système des Nations Unies pour le développement. UN وساهم سبعة وأربعون بلدا بمبلغ 5 ملايين دولار أو أكثر في شكل مساهمات من الموارد المحلية مقدمة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires ont augmenté de 12 %, passant de 13,9 millions de dollars en 2006 à 15,6 millions, grâce à l'augmentation des contributions des donateurs et à l'arrivée de nouveaux donateurs. UN وقد زادت المساهمات في الموارد العادية بنسبة 12 في المائة حيث ارتفعت من 13.9 مليون دولار في عام 2006 إلى 15.6 مليون دولار، وذلك نتيجة زيادة مساهمات المانحين الحاليين وتقديم مساهمات من مانحين جدد.
    b) Souligner qu'il importe d'améliorer la prévisibilité et la stabilité des contributions au titre des ressources ordinaires du FNUAP, qui constituent le fondement de l'action menée par le Fonds; et UN (ب) يسلم بأهمية تحقيق وتعزيز الاستقرار والقدرة على التنبؤ بالنسبة للتبرعات في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان التي تمثل قاعدة عمليات الصندوق وأساساتها؛
    Ce financement a été assuré à peu près pour 40 % sous forme de contributions au titre des ressources de base. UN وكانت نسبة نحو 40 في المائة من هذا التمويل على شكل مساهمات أساسية.
    Ceci est dû à un accroissement des contributions au titre des ressources ordinaires et des autres ressources destinées au financement ordinaire. UN ويعزى هذا إلى زيادة التبرعات المقدمة للموارد العادية والموارد العادية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد