ويكيبيديا

    "contributions dues par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷنصبة المقررة
        
    • أنصبتها المقررة
        
    • غير المسددة من جانب
        
    • الاشتراكات المتأتية من
        
    • الاشتراكات الآتية من
        
    • اشتراكات من
        
    • بالاشتراكات المستحقة
        
    • المقررة فيما
        
    • ذلك في مساهمات
        
    • الاشتراكات المستحقة من
        
    b) Les contributions dues par les nouveaux États Parties en application de l'article 5.9; UN الاشتراكــات اﻵتيــة من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷطراف الجدد وفقا ﻷحكام البند ٥-٩؛
    iii) Jusqu'à concurrence de 1 190 909 022 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 52/215 B du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; UN `٣` مبلغ ٠٢٢ ٩٠٩ ١٩٠ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ باء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛
    Environ 53 % du total était constitué de contributions dues par l'État Membre qui paie la quote-part la plus élevée. UN ويعزى ٥٣ في المائة تقريبا من مجموع هذا المبلغ غير المسدد الى المبالغ الواجبة الدفع من الدولة العضو ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة.
    La santé financière de l'ONU dépend à la fois de l'aptitude de l'Organisation à gérer ses ressources et du paiement des contributions dues par les États Membres. UN وقال إن الصحة المالية للأمم المتحدة تتوقف على كل من مقدرتها على إدارة مواردها وعلى دفع الدول الأعضاء أنصبتها المقررة.
    Ces montants, calculés sur la base des quotes-parts des États concernés, ne comprennent pas le montant des contributions dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنية، 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين، عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971، لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة لعام 1956، وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي.
    c) contributions dues par les nouveaux États Membres en application de l'article 3.8; UN (ج) الاشتراكات المتأتية من الأنصبة المقررة على الــدول الأعضــاء الجديدة بموجب أحكام البند 3-8؛
    b) Les contributions dues par les nouveaux États Parties en application de l'article 5.9; UN (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد بموجب أحكام البند 5-9؛
    c Sous réserve du versement de contributions dues par les Etats membres. UN )ج( إنفاق المبالغ المقدرة في هذا العمود هو رهن بتلقي مدفوعات اﻷنصبة المقررة من الدول اﻷعضاء.
    b) Les contributions dues par les nouveaux États Parties en application de l'article 5.9; UN )ب( الاشتراكات اﻵتية من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷطراف الجدد وفقا لحكم المادة ٥-٩؛
    b) À concurrence de 1 217 582 219 dollars par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; UN )ب( مبلغ ٩١٢ ٢٨٧ ٠٢٢ ١ دولارا يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٢٥/٥١٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ٨٩٩١ و ٩٩٩١؛
    b) À concurrence de 1 217 582 219 dollars par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; UN )ب( مبلغ ٩١٢ ٢٨٥ ٧١٢ ١ دولارا يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٢٥/٥١٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ٨٩٩١ و ٩٩٩١؛
    b) Jusqu'à concurrence de 1 285 696 850 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 49/19 B du 23 décembre 1994, relative au barème des quotes-parts pour les années 1996 et 1997; UN )ب( مبلغ ٨٥٠ ٦٩٦ ٢٨٥ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛
    b) Jusqu'à concurrence de 1 285 696 850 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 49/19 B du 23 décembre 1994, relative au barème des quotes-parts pour les années 1996 et 1997; UN )ب( مبلغ ٨٥٠ ٦٩٦ ٢٨٥ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتيـــــن ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛
    c) Jusqu'à concurrence de 1 190 909 022 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; UN )ج( مبلغ ٠٢٢ ٩٠٩ ١٩٠ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٥٢/٢١٥ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛
    8. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité les contributions dues par eux au titre du compte spécial de la Mission; UN ٨ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل قصاراها لكفالة سداد أنصبتها المقررة إلى الحساب الخاص للبعثة، على وجه السرعة وبالكامل؛
    Les États Membres ne sont pas sans savoir que le non-paiement par certains gouvernements des contributions dues par eux au titre du budget ordinaire de l'Organisation pose un problème de plus en plus grave. UN إن الدول اﻷعضاء تدرك بالفعل أن مسألة تخلﱡف بعض الحكومات عن سداد متأخرات أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة أصبحت مسألة متزايدة الخطورة.
    Ces montants, calculés sur la base des quotes-parts des États concernés, ne comprennent pas le montant des contributions dues par la Chine pour la période antérieure au 24 octobre 1971, soit 5,3 millions de dollars au titre de la FUNU (1956) et 6,7 millions de dollars au titre de l'ONUC. UN ولا يشمل هذا التقدير، الذي يقوم على أساس الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء المعنية، 5.3 ملايين دولار و 6.7 ملايين دولار من الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب الصين، عن الفترة الممتــدة حـتى 24 تشـرين الأول/أكتـوبر 1971، لقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة لعام 1956، وعملية الأمم المتحدة في الكونغو، على التوالي.
    c) contributions dues par les nouveaux États Membres en application de l'article 3.7; UN (ج) الاشتراكات المتأتية من الأنصبة المقررة على الــدول الأعضــاء الجديدة بموجب أحكام البند 3-7؛
    b) Les contributions dues par les nouveaux États Parties en application de l'article 5.9; UN (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد وفقا لأحكام المادة 5-9؛
    Le solde des crédits non engagés à la clôture de l'exercice, déduction faite, le cas échéant, des contributions dues par des États Parties, des organisations internationales ou l'Autorité internationale des fonds marins au titre de l'exercice, constitue un excédent budgétaire, traité conformément à l'article 4.5. UN ويعتبر رصيد الاعتمادات المتبقي دون ارتباطات في نهاية الفترة المالية، بعد أن تخصم منه أي اشتراكات من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار لم تدفع بعد عن هذه السنة المالية، جزءا من أي فائض نقدي في الميزانية ويعامل وفقا لأحكام المادة 4-5.
    Un échange de vues a également eu lieu sur la question de savoir si les contributions dues par l’Iraq pourraient être payées par la vente de pétrole iraquien suivant le mécanisme appliqué par la Commission d’indemnisation et par le programme pétrole contre vivres. UN وقد أثيرت بعض المناقشات في اللجنة بشأن إمكانية الوفاء بالاشتراكات المستحقة على العراق من مبيعات النفط العراقي، على غرار ما حدث في لجنة التعويضات وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Comme il est dit plus haut, le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général de déduire le montant du solde non utilisé pour cette période (1 194 000 dollars) du montant des contributions dues par les États Membres au titre des futurs mandats de la Force. UN وكما ذكر أعلاه، توافق اللجنة الاستشارية أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دولار لهذه الفترة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الولاية المقبلة.
    Tous ajustements des contributions dues par les participants partageant les coûts seront alors opérés en conséquence. UN وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    Par conséquent, les économies réalisées au titre de 2003 et 2004 seront déduites des contributions dues par les États membres au titre des budgets de l'exercice 2005-2006. UN وبالتالي فإن الوفورات التي تحققت من ميزانيتي عام 2003 وعام 2004 سوف تقيد في الحساب مقابل الاشتراكات المستحقة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالفترة المالية 2005-2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد