A Comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter; | UN | :: دراسة مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه |
Several child rights organizations work on the rights protected by the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتهتم عدة منظمات للدفاع عن حقوق الطفل بالحقوق التي تحميها اتفاقية حقوق الطفل. |
In addition, the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography has been signed but not yet ratified by the Government of Israel. | UN | فضلاً عن ذلك، فإن حكومة إسرائيل قد وقعت على بروتوكول اتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بيد أنها لم تصدق عليها بعد. |
52. Jordan should consider withdrawing the existing reservation against article 14 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | 52- ينبغي أن ينظر الأردن في سحب تحفظه القائم على المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل. |
In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
Pour conclure, elle a présente le Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child (Manuel de l’application de la Convention relative aux droits de l’enfant), préparé par l’UNICEF, qui décrivait de manière approfondie le processus de la mise en oeuvre des droits des enfants et le rôle joué par l’UNICEF à cet égard. | UN | وعرضت، في خاتمة كلمتها، كتيﱢب اليونيسيف لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، الذي يشكل وصفا شاملا لعملية إعمال حقوق الطفل والدور الذي تؤديه اليونيسيف. |
Pour conclure, elle a présente le Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child (Manuel de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant), préparé par l'UNICEF, qui décrivait de manière approfondie le processus de la mise en oeuvre des droits des enfants et le rôle joué par l'UNICEF à cet égard. | UN | وعرضت، في خاتمة كلمتها، كتيﱢب اليونيسيف لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، الذي يشكل وصفا شاملا لعملية إعمال حقوق الطفل والدور الذي تؤديه اليونيسيف. |
This shows that personal status laws have also far-reaching implications for the rights of children, in particular their freedom of religion or belief as enshrined in article 14 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويُظهر هذا أن لقوانين الأحوال الشخصية آثار واسعة النطاق على حقوق الأطفال، ولا سيما حريتهم في الدين أو المعتقد التي تكرسها المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل. |
These women lived in the prison with their babies, in conditions which are in clear violation of the principle of the best interests of the child, as stated in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتقضي هؤلاء النساء العقوبة داخل السجن برفقة أطفالهن الرضع في ظروف تشكل انتهاكاً واضحاً لمبدأ مصلحة الطفل الفضلى، بمفهومها الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
This bill, a copy of which the Special Rapporteur was not able to review despite her repeated requests, allegedly brings together elements of the existing Juvenile Delinquency and Vagrancy Act, the Criminal Code and the rights contained in the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويُزعم أن هذا المشروع، الذي لم تستطع المقررة الخاصة الاطلاع على نسخة منه رغم طلباتها المتكررة، يضم عناصر من قانون الأحداث الجانحين والمشردين والقانون الجنائي، والحقوق الواردة في اتفاقية حقوق الطفل. |
Article 4 of the Convention on the Rights of the Child provides that States parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention. | UN | وتنص المادة 4 من اتفاقية حقوق الطفل على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المناسبة لإعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية. |
Currently, human rights education filters into children's learning through Arabic and Islamic law classes at schools, and teachers sometimes refer to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويلاحظ حالياً أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يرشح إلى ما يتعلمه الأطفال في المدارس من دروس في اللغة العربية والشريعة الإسلامية، وأن المدرسين يشيرون أحياناً إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
She therefore remains concerned at the reservations made by the United Arab Emirates to article 9 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and to article 7 of the Convention on the Rights of the Child regarding nationality. | UN | ولذلك لا تزال المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء التحفظات التي أبدتها الإمارات العربية المتحدة على المادة 9 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق بالجنسية. |
Amendment to article 43 (2) of the Convention on the Rights of the Child. New York, 12 December 1995 | UN | تعديل المادة 43 (2) من اتفاقية حقوق الطفل، نيويورك، 12 كانون الأول/ديسمبر 1995 |
c) Monitoring the Convention on the Rights of the Child at the National Level: The Experiences of Some National Coalitions (1996); | UN | )ج( رصد اتفاقية حقوق الطفل على الصعيد الوطني: تجارب بعض الائتلافات الوطنية )١٩٩٦(؛ |
Ce groupe avait déjà été créé en 1983 en tant que Groupe informel ad hoc d'organisations non gouvernementales pour la rédaction de la Convention relative aux droits de l'enfant Laura Theytaz-Bergman, " NGO Group for the Convention on the Rights of the Child " , dans E. Verheilen (éd.), Monitoring Children's Rights (Kluwer International, 1996), p. 537 et 538. | UN | وقد تم تشكيل الفريق في اﻷصل عام ١٩٨٣ بوصفه الفريق المخصص غير الرسمي لصياغة اتفاقية حقوق الطفل)٣٢(. |
The United Arab Emirates has made reservations to articles 7, 14, 17 and 21 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد أبدت دولة الإمارات العربية المتحدة تحفظات على المواد 7 و14 و17 و21 من اتفاقية حقوق الطفل(). |
While welcoming the initiative taken to prepare a law on child protection, the Special Rapporteur is not in a position to comment on the draft law's compatibility with the State's obligations under the Convention on the Rights of the Child, given that she was not provided with a copy thereof. | UN | وإذ تُرحّب المقررة الخاصة بالمبادرة المتخذة لإعداد قانون بشأن حماية الطفل، فإنها ليست في وضع يسمح لها بالتعليق على مدى توافق مشروع القانون هذا مع الالتزامات التي تقع على عاتق الدولة بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بالنظر إلى أنها لم تحصل على نسخة من مشروع القانون. |
Moreover, he calls upon the United Arab Emirates to withdraw its reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وإلى جانب ذلك، دعا الإمارات العربية المتحدة إلى سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
8. At the international level, the United Arab Emirates is a State party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child. | UN | 8- على المستوى الدولي، تُعدُّ الإمارات العربية المتحدة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل. |
9. The Special Rapporteur notes that Jordan is a State party to the major United Nations human rights treaties prohibiting torture and ill-treatment, including the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR); the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Rights of the Child (CRC). | UN | 9- يلاحظ المقرر الخاص أن الأردن دولة طرف في معاهدات الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان التي تحظر التعذيب وإساءة المعاملة، ومن بينها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ واتفاقية حقوق الطفل. |