| En matière de lutte contre le tabagisme, la Syrie a ratifié en 2003 la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. | UN | وفيما يتعلق بمكافحة التبغ، صادقت سورية على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ في عام 2003 التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
| Le Gouvernement fidjien a pris des mesures essentielles pour régler le problème des maladies non transmissibles, notamment en étant le premier pays à signer et à ratifier la Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | ومن الجدير بالذكر أن حكومة فيجي قد اتخذت إجراءات رئيسية للتصدي للأمراض غير المعدية، فضلا عن أنها أول بلد يوقع ويصادق على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| L'Inde a été l'un des premiers pays à signer et à ratifier la Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | وقد كانت الهند بين أوائل البلدان التي وقعت وصادقت على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| a) Convention-cadre pour la lutte antitabac | UN | (أ) الاتفاقية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ |
| À cet égard, la Convention-cadre pour la lutte antitabac nous a enseigné de précieuses leçons. | UN | لقد استفدنا دروساً قيمة من الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
| ONUSIDA Application de la Convention-cadre pour la lutte antitabac dans les pays les moins avancés | UN | تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في أقل البلدان نموا |
| :: Mettre au point une démarche opérationnelle pour que les différentes institutions du système des Nations Unies puissent parler d'une seule voix tout au long de l'élaboration de la Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | :: استحداث نهج تنفيذي من شأنه أن يكفل اسماع كلمة الأمم المتحدة في كامل عملية الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
| e) À envisager de devenir parties à la Convention-cadre pour la lutte antitabac adoptée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée mondiale de la santé; | UN | (ﻫ) أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية السادسة والخمسون؛ |
| e) À envisager de devenir parties à la Convention-cadre pour la lutte antitabac adoptée à la cinquante-sixième session de l'Assemblée mondiale de la santé; | UN | (ﻫ) أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بمكافحة التبغ التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية السادسة والخمسون؛ |
| Beaucoup de représentants doivent savoir que l'Afrique du Sud a été l'un des pays pionniers dans la mise en œuvre de la Convention-cadre pour la lutte antitabac. | UN | فقد يعلم العديد من الممثلين أنّ جنوب أفريقيا لا تزال أحد البلدان الرائدة في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
| Singapour a ratifié la Convention-cadre pour la lutte antitabac (FCTC) en mai 2004. | UN | 12-18 وصدّقت سنغافورة على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ في أيار/مايو 2004. |
| - Le CIPAT a étroitement participé à l'élaboration de la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'OMS. | UN | - شارك المجلس مشاركة وثيقة في عملية صياغة الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ. |
| Conformément aux objectifs de la santé pour tous, Saint-Marin a récemment ratifié la Convention-cadre pour la lutte antitabac de l'Organisation mondiale de la santé et il réitère son appui à la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, consciente que la propagation de nouvelles épidémies exige une coopération internationale plus énergique. | UN | ووفقا لأهداف توفير الصحة للجميع، صدقت سان مارينو مؤخرا على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ وتكرر تأكيد دعمها لتنفيذ إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، مع الوعي بأن انتشار الأمراض الوبائية الجديدة يقتضي تعاونا دوليا أقوى. |