ويكيبيديا

    "coordonnateur de la décennie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسق العقد
        
    • منسقة للعقد
        
    • منسقا للعقد
        
    • منسقة العقد
        
    • منسقة لأنشطة العقد
        
    • كمنسقة لأنشطة العقد
        
    Les autres activités approuvées en 2004 par le Coordonnateur de la Décennie au nom du Secrétaire général seront lancées et menées à bien en 2005. UN وسيجري تنفيذ الأنشطة المتبقية التي وافق عليها في عام 2004 منسق العقد بالأصالة عن الأمين العام وستكمل خلال عام 2005.
    Outre ces consultations régulières, il est proposé que des contacts suivis soient établis entre le Coordonnateur de la Décennie et les principales parties intéressées. UN وباﻹضافة الى هذه المشاورات المنتظمة، يقترح أن يقام اتصال دائم بين منسق العقد واﻷطراف المعنية الرئيسية.
    Rapport du Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones sur les activités entreprises par les organismes des Nations Unies en relation avec la Décennie UN تقرير منسق العقد الدولي للشعوب الأصلية عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعقد
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie: UN 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة للعقد القيام بما يلي:
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones: UN ٥ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بوصفها منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم القيام بما يلي:
    Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme est le Coordonnateur de la Décennie. UN وقد عُين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد.
    L'évaluation des programmes à mi-parcours est essentielle et la Nouvelle-Zélande accueille avec satisfaction le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme agissant comme Coordonnateur de la Décennie. UN ومن اﻷمور الحيوية تقييم البرامج عند منتصف العقد، وترحب نيوزيلندا بتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بوصفها منسقة العقد.
    Dans sa résolution 52/108, l'Assemblée générale a décidé de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie. UN وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    Dans sa résolution 52/108, l'Assemblée générale a décidé de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمنسقة لأنشطة العقد.
    Les organisations de peuples autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui souhaitent participer aux activités du Groupe de travail peuvent s'adresser au Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويجوز لمنظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي لديها اهتمام بالمشاركة في أعمال الفريق العامل، تقديم طلبات إلى منسق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Le Coordonnateur de la Décennie et le Centre pour les droits de l'homme auront un rôle important à jouer à cet égard. UN ويجب على منسق العقد ومركز حقوق اﻹنسان أن يلعبا دورا هاما في هذا الصدد.
    Il a envisagé d'analyser, lors de ses prochaines réunions, des projets émanant de peuples autochtones ou en faveur de ceux—ci, en vue de les recommander au Coordonnateur de la Décennie. UN كما قرر أن ينظر في اجتماعاته المقبلة في تحليل المشاريع المقدمة من السكان اﻷصليين أو من أجلهم وتقديم توصيات بشأن هذه المشاريع إلى منسق العقد.
    34. Le Coordonnateur de la Décennie est chargé d'inciter toutes les parties intéressées à mettre au point des projets en partenariat avec les populations autochtones. UN ٣٤ - كلف منسق العقد بتشجيع جميع اﻷطراف المهتمة على وضع مشاريع بالاشتراك مع السكان اﻷصليين.
    Il faut donc encourager le Coordonnateur de la Décennie à faciliter l'établissement de liens entre les communautés autochtones et le système des Nations Unies, afin d'intégrer les préoccupations des populations autochtones dans la planification et l'exécution des programmes. UN ولهذا نشجع منسق العقد على تيسير إقامة الروابط بين المجتمعات اﻷصلية ومنظومـــة اﻷمم المتحدة، بغية إدماج اهتمامات السكان اﻷصليين في تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Un programme de ce genre fournirait des subventions indexées sur le coût de la vie aux membres des populations autochtones pour une période de plus de six mois afin qu'ils puissent travailler avec le Coordonnateur de la Décennie. UN ومن شأن برنامج من هذا النوع أن يوفر إعانات غلاء المعيشة للسكان اﻷصليين لفترة تزيد عن ستة أشهر حتى يتسنى لهم أن يعملوا مع منسق العقد.
    À cet égard, ils incitent vivement le Coordonnateur de la Décennie à faciliter l'établissement de tels contacts afin que les organismes des Nations Unies prennent en compte les intérêts des populations autochtones dans la planification et l'exécution de leurs programmes. UN وفي هذا الصدد، تحث بشدة منسق العقد على تسهيل قيام مثل هذه الاتصالات لكي تأخذ هيئات اﻷمم المتحدة مصالح السكان اﻷصليين في الاعتبار لدى تخطيط برامجها وتنفيذها.
    4. Dans sa résolution 52/108, l'Assemblée générale a décidé de nommer le Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie. UN ٤- وقررت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٠١ تعيين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان منسقة للعقد.
    3. Se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/108 du 12 décembre 1997 de nommer la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones; UN ٣- ترحب بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٨٠١ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ من تعيين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم؛
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones : UN ٥ - تطلب الى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بوصفها منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم القيام بما يلي:
    6. Conformément à la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a été nommé comme Coordonnateur de la Décennie internationale. UN العملية التحضيرية ٦ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣، عُين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان منسقا للعقد الدولي.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme aura un important rôle à jouer pour assurer l'efficacité de la coordination, à l'instar du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme en sa qualité de Coordonnateur de la Décennie. UN وسيكون للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دور هام في زيادة فعالية التنسيق، وكذلك اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بوصفه منسقا للعقد.
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, en sa qualité de Coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones : UN ٥ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، القيام بما يلي:
    En 1997, le Haut Commissaire aux droits de l’homme/Coordonnateur de la Décennie a affecté des crédits du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie au financement d’un programme pilote de bourses. UN وفي سنة ١٩٩٧، خصصت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان/ منسقة العقد أموالا من الصندوق الاستئماني المعني بالعقد لتغطية تكاليف برنامج تجريبي للزمالات.
    Dans sa résolution 52/108, l'Assemblée générale a décidé de nommer le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie. UN وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان منسقة لأنشطة العقد.
    Dans sa résolution 52/108, l'Assemblée générale a décidé de nommer le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme Coordonnateur de la Décennie. UN وقررت الجمعية، في قرارها 52/108، تعيين المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمنسقة لأنشطة العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد