ويكيبيديا

    "coordonnateur des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منسق الشؤون
        
    • منسق الأمم المتحدة للشؤون
        
    • منسق للشؤون
        
    • منسقي الشؤون
        
    • المقيم للشؤون
        
    • ومنسق الشؤون
        
    Cette demande a été finalement soumise au Coordonnateur des affaires humanitaires par le Ministère des affaires étrangères le 1er avril 1999. UN وقامت وزارة الخارجية برفع هذا الطلب في نهاية اﻷمر إلى منسق الشؤون اﻹنسانية في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Le Coordonnateur des affaires humanitaires a fait part au gouverneur des vives préoccupations de l'ONU concernant le statut des hommes et des garçons se trouvant au centre Andalos. UN وأعرب منسق الشؤون الإنسانية للمحافظ عن مخاوف الأمم المتحدة البالغة بشأن حالة الرجال والفتيان الموجودين في مرفق الأندلس.
    Chef de mission adjoint; Coordonnateur des affaires diplomatiques, administratives et financières UN نائب رئيس البعثة. منسق الشؤون الدبلوماسية والإدارية والمالية
    Activités de coordination et de suivi effectuées par le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires dans le nord de l'Iraq UN جيم - أنشطة التنسيق والرصــد التي يضطلع بها في شمال العراق مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Coordonnateur des affaires humanitaires UN منسق للشؤون اﻹنسانية
    a) Un poste de coordonnateur des opérations humanitaires (D-1) serait converti en poste de Coordonnateur des affaires humanitaires et du développement; UN (أ) إعادة تسمية وظيفة كبير منسقي الشؤون الإنسانية (مد-1) لتصبح وظيفة رئيس الشؤون الإنمائية والإنسانية؛
    Le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires en Iraq met en place une section de la planification chargée de fixer des objectifs multisectoriels et une section de la coordination du programme chargé d'étudier des propositions de projets et d'en suivre l'exécution. UN ويعمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية على إنشاء قسم للتخطيط لتحديد أهداف شاملة لعدة قطاعات وقسم لتنسيق البرامج لاستعراض مقترحات المشاريع ورصد تنفيذها.
    33. Dans son programme de travail le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires accorde un statut prioritaire à la planification préalable des interventions. UN ٣٣ - ويقوم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية بتعيين وضع اﻷولويات التي تقتضي التأهب للاستجابة، في برنامج عمله.
    Il appuie les efforts déployés par le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires dans le cadre de ses entretiens actuels avec les Taliban en vue d’assurer des conditions adéquates pour la distribution de l’aide par les organisations humanitaires. UN وهو يساند جهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في محادثاته الجارية مع حركة طالبان من أجل كفالة تهيئة اﻷوضاع المناسبة لتسليم المعونة المقدمة من المنظمات اﻹنسانية.
    Quant à la prétendue inobservation par l'Iraq des dispositions du mémorandum d'accord, aussi bien le Coordonnateur des affaires humanitaires à Bagdad que le Secrétaire général lui-même ont affirmé que cette allégation était inexacte. UN أما الادعاء بأن العراق لا يلتزم بأحكام مذكرة التفاهم، فقد أكد كل من منسق الشؤون اﻹنسانية واﻷمين العام نفسه أن العكس هو الصحيح.
    Jusqu'à présent, quatre cas seulement, sur des milliers de visites d'observation, ont été signalés au Coordonnateur des affaires humanitaires, qui les a portés à l'attention des autorités gouvernementales compétentes. UN ومن أصل آلاف زيارات المراقبة، لم يتم، حتى اﻵن، إبلاغ منسق الشؤون اﻹنسانية إلا بأربع حالات كيما يحيط السلطات الحكومية المختصة علما بها.
    Ces fonctionnaires travailleront en étroite collaboration avec le Coordonnateur des affaires humanitaires et procéderont périodiquement à ce titre à l'évaluation de la " distribution équitable " et de l'état des " ressources disponibles " dans leur secteur. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون بصورة وثيقة مع منسق الشؤون اﻹنسانية في توفير تقييمات منتظمة بشأن عدالة التوزيع ومدى كفاية اﻹمدادات كل في قطاعه وسيكون مجموع الموظفين الدوليين المسؤولين على المراقبة القطاعية ٧٥ موظفا.
    Parallèlement, l'Envoyé spécial du Secrétaire général, agissant en étroite collaboration avec le Coordonnateur des affaires humanitaires pour la région des Grands Lacs, a travaillé sans relâche pour contribuer à instaurer des conditions qui permettent de porter au plus vite secours aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN وفي نفس الوقت كان المبعوث الخاص لﻷمين العام يعمل بشكل مكثف، بالتعاون مع منسق الشؤون اﻹنسانية لمنطقة البحيرات الكبرى، للمساعدة في تهيئة الظروف لتوصيل المساعدة اﻹنسانية بسرعة إلى اللاجئين والمشردين.
    Une telle structure pourrait être localisée dans le secrétariat de l'équipe de pays des Nations Unies, sous la supervision directe du coordonnateur résident ou du Coordonnateur des affaires humanitaires, qui serait chargé de suivre et d'évaluer les projets d'aide humanitaire. UN وأفضل موضع يمكن أن يوجد فيه هذا الكيان هو داخل أمانة فريق الأمم المتحدة القطري، وأن يكون تحت الإشراف المباشر للمنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، وأن يخول مسؤولية رصد وتقييم المشاريع الإنسانية.
    Des discussions ont été également engagées avec le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires sur l'application éventuelle d'arrangements humanitaires de réserve en cas de crises causant d'énormes pertes parmi le personnel des Nations Unies. UN واستُهلت أيضا مناقشات مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية بشأن الاستخدام الممكن لترتيبات التأهب الإنسانية في حالة حدوث أزمات تشمل عددا كبيرا من الضحايا بين موظفي الأمم المتحدة.
    En sa qualité de Coordonnateur des affaires humanitaires pour le Soudan, le Représentant spécial adjoint serait responsable de la coordination de l'action humanitaire par l'intermédiaire de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيضطلع نائب الممثل الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية في السودان، بمسؤولية تنسيق الاستجابة الإنسانية من خلال فريق الأمم المتحدة القطري.
    Un centre logistique commun des Nations Unies serait mis en place pour appuyer le Coordonnateur des affaires humanitaires dans la mise en oeuvre pratique des activités sur le terrain. UN وسيُنشأ مركز لوجيستي مشترك للأمم المتحدة ليُقدِّم الدعم إلى منسق الشؤون الإنسانية بغية التنفيذ العملي لأنشطة المساعدة في الميدان.
    La fermeture officielle du centre de transit des personnes déplacées de Guiglo le 31 juillet 2008 par le Coordonnateur des affaires humanitaires est un pas décisif qui traduit bien ces progrès. UN وممّا يدل على تحسّن الوضع ويمثّل إنجازا كبيرا قيام منسق الشؤون الإنسانية بإغلاق مركز عبور المشردين داخليا في غيغلو بشكل رسمي في 31 تموز/يوليه 2008.
    Cette rotation rapide des hauts responsables et la discontinuité concomitante des opérations menées au Pakistan avaient inutilement alourdi la tâche des collaborateurs du Coordonnateur des affaires humanitaires. UN وقد أدت التغييرات المتكررة في الإدارة العليا، والافتقار إلى الاستمرارية في عملية المكتب في باكستان، إلى إضافة طلبات لا موجب لها على موظفيه من أجل تقديم الدعم إلى منسق الشؤون الإنسانية.
    C. Activités de coordination et de suivi effectuées par le Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires dans le nord de l'Iraq UN جيم - أنشطة التنسيق والرصد التي يضطلع بها في شمال العراق مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Coordonnateur des affaires humanitaires UN منسق للشؤون اﻹنسانية
    95. Constate à ce sujet le rôle important que le système du coordonnateur résident et du Coordonnateur des affaires humanitaires peut jouer, s'il est efficace, dans les situations de passage de la phase des secours aux activités de développement ; UN 95 - تسلم، في هذا الصدد، بما يمكن أن يضطلع به نظام فعال للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية من دور مهم في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية؛
    En sa qualité de coordonnateur résident des Nations Unies et Coordonnateur des affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirigera l'équipe de pays des Nations Unies et veillera à ce que les différents éléments de la présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire travaillent de manière complémentaire. UN وسيتولى نائب الممثل الخاص للأمين العام، بوصفه منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية، قيادة فريق الأمم المتحدة القطري والتأكد من أن عناصر وجود الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعمل على نحو متكامل.
    Le Coordonnateur spécial adjoint assumera les fonctions de coordonnateur résident et de Coordonnateur des affaires humanitaires au Liban. UN وفي الوقت نفسه، يعمل نائب المنسق الخاص أيضا باعتباره منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد