Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. | UN | كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة. |
Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. | UN | كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية. |
C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un Coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011. |
Les conditions de sécurité permettront au Bureau du Coordonnateur spécial de poursuivre ses activités. | UN | 237 - ستسمح الأحوال الأمنية بمواصلة تنسيق عمليات مكتب المنسق الخاص. |
La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية. |
La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية. |
Le Coordonnateur spécial de l'Union européenne pour le Pacte de stabilité leur a exprimé son soutien. | UN | وأعرب المنسق الخاص التابع للاتحاد اﻷوروبي والمعني بميثاق الاستقرار عن تأييده للمطالب. |
La position de l'Égypte sur ce sujet transparaît dans le rapport de l'Ambassadeur Shannon, Coordonnateur spécial de la Conférence de 1995 sur l'élimination de matières fissiles. | UN | وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de la présentation de son rapport et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de son rapport et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de lui présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم تقريراً بهذا الشأن قبل اختتام الدورة الحالية. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية. |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية. |
1998 Coordonnateur spécial de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence du désarmement | UN | 1998 المنسق الخاص لتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته |
La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours; | UN | ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية. |
En conséquence, l'Union européenne appuiera sans réserve la désignation rapide d'un nouveau Coordonnateur spécial de la Conférence pour cette question. | UN | لذلك فإن الاتحاد الأوروبي سوف يؤيد تأييدا كاملاً التبكير بتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر. |
En conséquence, la délégation des Etats-Unis a souscrit sans réserve à l'idée de charger un Coordonnateur spécial de procéder à des consultations sur les moyens de négocier une convention d'arrêt de la production. | UN | وتبعا لذلك، أيد وفد الولايات المتحدة بشدة الفكرة المتعلقة بتعيين منسق خاص للتشاور حول السبل والسوائل الخاصة بالتفاوض من أجل وضع اتفاقية لوقف انتاج المواد الانشطارية. |
2. Le Groupe occidental tient à féliciter le Coordonnateur spécial de ce qu'il a fait pour s'acquitter des tâches à lui confiées par le Président dans sa déclaration du 25 janvier dernier. | UN | ٢- إن المجموعة الغربية تود أن تشيد بالمنسق الخاص على الطريقة التي أدى بها المسؤوليات التي كلف بها في البيان الرئاسي المؤرخ في ٥٢ كانون الثاني/يناير الماضي. |