"coordonnateur spécial de" - Translation from French to Arabic

    • المنسق الخاص
        
    • منسق خاص
        
    • بالمنسق الخاص
        
    Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    Elle prie en outre le Coordonnateur spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses consultations avant la fin de la première partie de la session. UN كما يرجو المؤتمر من المنسق الخاص أن يقدم تقريرا عن تقدم مشاوراته قبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل نهاية الدورة الحالية.
    C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un Coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    Les conditions de sécurité permettront au Bureau du Coordonnateur spécial de poursuivre ses activités. UN 237 - ستسمح الأحوال الأمنية بمواصلة تنسيق عمليات مكتب المنسق الخاص.
    La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية.
    La Conférence prie le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de la présente session. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص تقديم تقرير قبل نهاية الدورة الحالية.
    Le Coordonnateur spécial de l'Union européenne pour le Pacte de stabilité leur a exprimé son soutien. UN وأعرب المنسق الخاص التابع للاتحاد اﻷوروبي والمعني بميثاق الاستقرار عن تأييده للمطالب.
    La position de l'Égypte sur ce sujet transparaît dans le rapport de l'Ambassadeur Shannon, Coordonnateur spécial de la Conférence de 1995 sur l'élimination de matières fissiles. UN وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de la présentation de son rapport et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le Coordonnateur spécial de son rapport et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de lui présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم تقريراً بهذا الشأن قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours. UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    1998 Coordonnateur spécial de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence du désarmement UN 1998 المنسق الخاص لتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته
    La Conférence demande au Coordonnateur spécial de présenter un rapport avant la fin de la session en cours; UN ويطلب المؤتمر إلى المنسق الخاص أن يقدم إليه تقريراً قبل اختتام الدورة الحالية.
    En conséquence, l'Union européenne appuiera sans réserve la désignation rapide d'un nouveau Coordonnateur spécial de la Conférence pour cette question. UN لذلك فإن الاتحاد الأوروبي سوف يؤيد تأييدا كاملاً التبكير بتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    En conséquence, la délégation des Etats-Unis a souscrit sans réserve à l'idée de charger un Coordonnateur spécial de procéder à des consultations sur les moyens de négocier une convention d'arrêt de la production. UN وتبعا لذلك، أيد وفد الولايات المتحدة بشدة الفكرة المتعلقة بتعيين منسق خاص للتشاور حول السبل والسوائل الخاصة بالتفاوض من أجل وضع اتفاقية لوقف انتاج المواد الانشطارية.
    2. Le Groupe occidental tient à féliciter le Coordonnateur spécial de ce qu'il a fait pour s'acquitter des tâches à lui confiées par le Président dans sa déclaration du 25 janvier dernier. UN ٢- إن المجموعة الغربية تود أن تشيد بالمنسق الخاص على الطريقة التي أدى بها المسؤوليات التي كلف بها في البيان الرئاسي المؤرخ في ٥٢ كانون الثاني/يناير الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more