Il y a beaucoup d'autres poussins dans le poulailler, et si vous ne faites pas un geste à ce coq bientôt, | Open Subtitles | هنالك العديد من زي الدجاج في بيت الدجاج وان لم تفعلي شيء حيال ذلك الديك عن قريب |
Je ne sais pas, je crois que j'ai entendu un coq. | Open Subtitles | لا اعرف ولكني أظن قد سمعت الديك وهو يصيح |
Oui, mais au moins le coq ne chante qu'une fois. | Open Subtitles | أجل، لكن الديك يصيح مرة واحدة على الأقل. |
Roanoke a appris que sa femme Prudence fréquentait le légendaire gardien de buts québécois des Kings de Los Angeles Jacques "le coq" Grande. | Open Subtitles | إكتشف رونوك أن زوجته برودونس تواعد حارس المرمى الفرنسي لفريق ملوك لوس أنجلس الأسطوريين جاك لي كوك جراندي |
S'ils ont un coq, les œufs peuvent être fertiles. | Open Subtitles | اذا لم يملكوا ديكاً فالبيضات لا يمكن أن تُلقح. |
Par exemple, il existe un proverbe qui dit que la poule ne chante pas quand le coq est présent. | UN | ومن الأمثال الشعبية الشائعة على سبيل المثال أن الدجاجة لا تصيح في حضرة الديك. |
Celui qui part nager pour ramasser le bois et les trucs dont le coq et l'aigle ont besoin pour construire le barrage. | Open Subtitles | فقط تسبح في الارجاء تجمع الخشب والقذاره التي يحتاجها الديك والنسر لبناء السد وابقاء المياه في الخارج |
Mais au début, pas moyen d'avoir un coq, on avait pas de cour. | Open Subtitles | عندما تزوجتها نسيت أمر الديك لم يكن لدينا باحة |
Je sais pas, je crois que j'ai entendu un coq. | Open Subtitles | لا اعرف ولكني أظن قد سمعت الديك وهو يصيح |
Pierre, ce soir même avant que le coq ne chante... tu m'auras renié trois fois. | Open Subtitles | بيتر، هذه الليلة قبل ان يصيح الديك وناعق، عليك أن تنكر ثلاث مرات أنك تعرفني. |
Le coq a dû être coquin car les œufs ne viennent pas par magie ! | Open Subtitles | البيض لا يأتي عن طريق السحر♪ ♪أيها الديك الشقي |
Amen, je te dis avant que le coq ne chante tu me renieras trois fois. | Open Subtitles | بالحقيقة أقول لك أنك قبل أن يصيح الديك تنُكرنى ثلاث مرات |
Il allait parler quand le coq a chanté. | Open Subtitles | لقد كان على وشك أن يتكلم عندما صاح الديك |
On dit que le coq, qui est la trompette de l'aube, vient, de son gosier aux cris stridents, éveiller le dieu du jour. | Open Subtitles | لقد سمعت أسطورة بأن الديك هو صوت الصباح وبصوته وصياحه الأحمــق يوقظ إلـــه النهـــار |
Tant que Jacques "le coq" Grande se tape la femme de Darren, celui-ci est foutu. | Open Subtitles | طالما أن جاك لي كوك ينام مع زوجة ديرون فسيبقى مشتتاً نخب ديرون |
"mais j'achète un coq pour le mettre dans la cour. | Open Subtitles | سأشتري لك ديكاً واضعه في الباحة الخلفية |
Fermier, comment aimes-tu mes poulets fermier, comment aimes-tu mon coq? | Open Subtitles | أيها المزارع، أأعجبك دجاجي أيها المزارع، أأعجبك ديكي |
Je lutte en permanence pour rester le coq du village. | Open Subtitles | أَجِدُ نفسي أُحاربَ بِاستمرار لإبْقاء منزلتِي كديك المشي. |
Le sexe est à son maximum d'excitation au chant du coq. | Open Subtitles | حيوان أَو عضو رجلِ متحمّسُ جداً في ذلك الوقت عندما الديكة تَبْدأُ بالنَعيق |
Je sais que tu étais déçue quand je t'ai amenée au séminaire en PR et qu'il n'y avait pas de combat de coq. | Open Subtitles | اعلم انك شعرت بخيبة الأمل عندما اخذتك لمحاضرة العلاقات العامة و لم يكن هناك شجار ديوك |
C'est pour ça que je t'avais dit de tourner à droite à la statue du grand coq. | Open Subtitles | لِهذا أخبرتُك الإسْتِدْاَرة لليمين عند تمثالِ الديكِ الكبيرِ. |
Mais je connais des after-hours avec des combats de coq. | Open Subtitles | لكني اعرف حلبة لمصارعة الديوك ستبدا بعد ساعة |
coq Chanteur, sors Ferrari. | Open Subtitles | فيرنينغ روستر , إجلب لي فيراري |