Vu l'absence de progrès en la matière, il a suggéré que le Groupe de travail pourrait souhaiter reconsidérer le futur rôle du Groupe de correspondance conjoint. | UN | ونظراً لعدم تحقيق تقدم، قال إن الفريق العامل قد يرغب في إعادة النظر في دور الفريق المشترك المعني بالمراسلة في المستقبل. |
Au moment de la préparation de la présente note, aucune nomination n'avait été communiquée au secrétariat pour la présidence du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 8 - حتى وقت إعداد هذه المذكرة لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
Le secrétariat a également invité les membres du Groupe de correspondance conjoint à collaborer étroitement avec les experts du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Toutefois, à ce jour, le Groupe de correspondance conjoint a peu progressé dans la mise au point de son programme de travail et l'exécution de son mandat tel qu'approuvé. | UN | بيد أن فريق المراسلة المشترك لم يحقق حتى حينه سوى تقدم قليل في وضع برنامج عمله والوفاء باختصاصاته المعتمدة. |
Prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats des travaux du Groupe de correspondance conjoint à la prochaine réunion de la Conférence des Parties. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم. |
Ultérieurement, le Sous-Comité d'experts adoptait une décision similaire sur la création et le mandat du groupe de correspondance; le Groupe de correspondance conjoint était alors créé et entamait ses travaux. | UN | واعتمدت لجنة الخبراء الفرعية فيما بعد مقرراً مماثلاً بإنشاء فريق للمراسلة واختصاصاته، ثم أنشئ بعد ذلك فريق المراسلة المشترك وبدأ عمله. |
Toutefois, à ce jour, peu de progrès ont été accomplis par le Groupe de correspondance conjoint dans le choix de la présidence, de l'élaboration de son programme de travail et l'exécution du mandat approuvé. | UN | بيد أنه وحتى هذا التاريخ لم يتمكن الفريق المشترك المعني بالمراسلة من أن يحرز سوى تقدم ضئيل في اختيار الرئيس وفي وضع برنامج عمله وفي الاضطلاع بالاختصاصات المعتمدة المنوطة به. |
Invite le Groupe de correspondance conjoint à s'acquitter de son mandat dès que possible; | UN | 1 - يدعو الفريق المشترك المعني بالمراسلة لأداء ولايته في أقرب وقت ممكن؛ |
Prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats des travaux du Groupe de correspondance conjoint à la Conférence des Parties à sa dixième réunion. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة أن تزود مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بتقرير عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
4. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa dixième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
Au moment de l'établissement de la présente note, le secrétariat n'avait reçu aucune communication concernant la nomination d'experts chargés d'assumer la présidence du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 6 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
Dans sa décision VIII/19, la Conférence des Parties a approuvé la prorogation du mandat du groupe de correspondance conjoint et prié le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du groupe de correspondance conjoint. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف. |
Par sa décision OEWG-VII/10, le Groupe de travail à composition non limitée a demandé, entre autres, la nomination d'experts pour présider le Groupe de correspondance conjoint; | UN | ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية بموجب مقرره 7/10 إلى جملةٍ من الأمور، من بينها ترشيح أفراد لتقلد منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة. |
La liste des membres du Groupe de correspondance conjoint peut être consultée sur le site Internet de la Convention de Bâle (http://www.basel.int/techmatters). | UN | وترد قائمة بأسماء أعضاء فريق المراسلة المشترك على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب: http://www.basel.int/techmatters. |
Invite les membres du Groupe de correspondance conjoint à s'acquitter de leur mandat le plus tôt possible; | UN | 1 - يدعو أعضاء فريق المراسلة المشترك إلى الوفاء بولايته بأسرع ما يمكن؛ |
Par sa décision VIII/19, la Conférence des Parties décidait de proroger le mandat du Groupe de correspondance conjoint et priait le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 2 - وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/19 على تمديد ولاية فريق المراسلة المشترك وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير منتظمة عن عمل فريق المراسلة المشترك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف. |
2. Prie également le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف. |
2. Prie également le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف. |
Le secrétariat a fait rapport au Sous-Comité d'experts sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques à sa dixième session, tenue du 12 au 14 décembre 2006, sur les résultats et les décisions de la Conférence des Parties relatifs aux travaux du Groupe de correspondance conjoint. | UN | 3 - أبلغت الأمانة لجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في دورتها الثانية عشرة المعقودة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بنتائج ومقررات مؤتمر الأطراف بشأن عمل فريق المراسلة المشترك. |