"correspondance conjoint" - Translation from French to Arabic

    • المشترك المعني بالمراسلة
        
    • المراسلة المشترك
        
    Vu l'absence de progrès en la matière, il a suggéré que le Groupe de travail pourrait souhaiter reconsidérer le futur rôle du Groupe de correspondance conjoint. UN ونظراً لعدم تحقيق تقدم، قال إن الفريق العامل قد يرغب في إعادة النظر في دور الفريق المشترك المعني بالمراسلة في المستقبل.
    Au moment de la préparation de la présente note, aucune nomination n'avait été communiquée au secrétariat pour la présidence du Groupe de correspondance conjoint. UN 8 - حتى وقت إعداد هذه المذكرة لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    Le secrétariat a également invité les membres du Groupe de correspondance conjoint à collaborer étroitement avec les experts du Groupe de travail à composition non limitée. UN كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Toutefois, à ce jour, le Groupe de correspondance conjoint a peu progressé dans la mise au point de son programme de travail et l'exécution de son mandat tel qu'approuvé. UN بيد أن فريق المراسلة المشترك لم يحقق حتى حينه سوى تقدم قليل في وضع برنامج عمله والوفاء باختصاصاته المعتمدة.
    Prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats des travaux du Groupe de correspondance conjoint à la prochaine réunion de la Conférence des Parties. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه القادم.
    Ultérieurement, le Sous-Comité d'experts adoptait une décision similaire sur la création et le mandat du groupe de correspondance; le Groupe de correspondance conjoint était alors créé et entamait ses travaux. UN واعتمدت لجنة الخبراء الفرعية فيما بعد مقرراً مماثلاً بإنشاء فريق للمراسلة واختصاصاته، ثم أنشئ بعد ذلك فريق المراسلة المشترك وبدأ عمله.
    Toutefois, à ce jour, peu de progrès ont été accomplis par le Groupe de correspondance conjoint dans le choix de la présidence, de l'élaboration de son programme de travail et l'exécution du mandat approuvé. UN بيد أنه وحتى هذا التاريخ لم يتمكن الفريق المشترك المعني بالمراسلة من أن يحرز سوى تقدم ضئيل في اختيار الرئيس وفي وضع برنامج عمله وفي الاضطلاع بالاختصاصات المعتمدة المنوطة به.
    Invite le Groupe de correspondance conjoint à s'acquitter de son mandat dès que possible; UN 1 - يدعو الفريق المشترك المعني بالمراسلة لأداء ولايته في أقرب وقت ممكن؛
    Prie le secrétariat de faire rapport sur les résultats des travaux du Groupe de correspondance conjoint à la Conférence des Parties à sa dixième réunion. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    3. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa neuvième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تزود مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بتقرير عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    4. Prie le secrétariat de présenter à la Conférence des Parties, à sa dixième réunion, un rapport sur l'issue des travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر تقريراً عن نتائج عمل الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    Au moment de l'établissement de la présente note, le secrétariat n'avait reçu aucune communication concernant la nomination d'experts chargés d'assumer la présidence du Groupe de correspondance conjoint. UN 6 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية خطابات لترشيح أفراد لتولي منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    Dans sa décision VIII/19, la Conférence des Parties a approuvé la prorogation du mandat du groupe de correspondance conjoint et prié le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du groupe de correspondance conjoint. UN ووافق مؤتمر الأطراف بالمقرر 8/19، على تمديد ولاية الفريق المشترك المعني بالمراسلة وطلب من الأمانة أن تقدم بانتظام تقارير عن عمل الفريق إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    Par sa décision OEWG-VII/10, le Groupe de travail à composition non limitée a demandé, entre autres, la nomination d'experts pour présider le Groupe de correspondance conjoint; UN ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية بموجب مقرره 7/10 إلى جملةٍ من الأمور، من بينها ترشيح أفراد لتقلد منصب رئاسة الفريق المشترك المعني بالمراسلة.
    La liste des membres du Groupe de correspondance conjoint peut être consultée sur le site Internet de la Convention de Bâle (http://www.basel.int/techmatters). UN وترد قائمة بأسماء أعضاء فريق المراسلة المشترك على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب: http://www.basel.int/techmatters.
    Invite les membres du Groupe de correspondance conjoint à s'acquitter de leur mandat le plus tôt possible; UN 1 - يدعو أعضاء فريق المراسلة المشترك إلى الوفاء بولايته بأسرع ما يمكن؛
    Par sa décision VIII/19, la Conférence des Parties décidait de proroger le mandat du Groupe de correspondance conjoint et priait le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 2 - وافق مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/19 على تمديد ولاية فريق المراسلة المشترك وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير منتظمة عن عمل فريق المراسلة المشترك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف.
    2. Prie également le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف.
    2. Prie également le secrétariat de faire rapport périodiquement au Groupe de travail à composition non limitée et à la Conférence des Parties sur les conclusions des travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة عن نتائج عمل فريق المراسلة المشترك للفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف.
    Le secrétariat a fait rapport au Sous-Comité d'experts sur le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques à sa dixième session, tenue du 12 au 14 décembre 2006, sur les résultats et les décisions de la Conférence des Parties relatifs aux travaux du Groupe de correspondance conjoint. UN 3 - أبلغت الأمانة لجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في دورتها الثانية عشرة المعقودة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بنتائج ومقررات مؤتمر الأطراف بشأن عمل فريق المراسلة المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more