Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. | UN | وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن. |
Tu n'en as pas besoin quand tu peux l'ouvrir avec un simple coup de pied. | Open Subtitles | لا تحتاج لمساعدتي عندما يمكنك فتح جذع من ركلة بسيطة في القدم. |
Cette sonde mérite un coup de pied dans le CPU. | Open Subtitles | تعرف الطائرة الالية تحتاج ركلة سريعة في المعالج. |
Si tu as du temps plus tard, tu me montreras ce coup de pied ? | Open Subtitles | وإذا لم تكوني مشغولة لاحقا ربما يمكنكِ تعليمي بكيفية أداء تلك الركلة |
Je crois que j'ai senti un coup de pied. | Open Subtitles | والآن، ما الذي أردتِ إخباري به؟ أعتقد بأنني شعرت بركلة صغيرة. |
Il y a une technique spéciale pour faire ça ou il faut juste mettre un rapide coup de pied dans l'arrière-train ? | Open Subtitles | هل هناك تقنية ل ذلك أو كانت لك فقط يعطيها ركلة سريعة في مطبخ؟ |
Qu'est-ce que vous en dites donnons un coup de pied ce moteur ? | Open Subtitles | مهلا، ماذا تقول نعطي هذا المحرك من ركلة ؟ |
Très beau coup de pied court à 12 secondes de la fin. | Open Subtitles | إنها ركلة جانبية مثالية مع 12 ثانية متبقة في النصف. |
Ça nous donne un coup de pied au cul qui nous dit, "fais avec, et aime ceux qui t'entourent." | Open Subtitles | يعطينا ركلة حمار ليوقظنا ويقول لنا اذهبوا وأحبوا من حولكم |
Je vais vous donner un coup de pied au cul si vous dégagez pas de ma scène de crime. | Open Subtitles | سأعطيك ركلة على مؤخرتك إذا لم تبتعد عن مسرح الجريمة |
Puis je me ressaisis et je me donne un bon coup de pied au cul. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك انتقل الى رشدها وبلادي اعطاء نفسي جيدا ركلة فى المءخره |
Mon cœur s'emballe, et tout ce que je veux, c'est lui donner un grand coup de pied et partir en courant. | Open Subtitles | قلبي ينبض بشدّة وكلّ ما أفكر في فعله أن أعطيه ركلة جيدة في الساق وأهـرب |
coup de pied de 40 yards pour Nigel Gruff, contre le vent. | Open Subtitles | ها هي محاولة ركلة 40 ياردة لنايجل كراف وهي ضد مسار الرياح |
Faut dégommer le grand avec un coup de pied. | Open Subtitles | هذا خطأ . في البداية ستعطي للرجل الكبير ركلة طائرة |
Votre coup de pied est très puissant, paraît-il. | Open Subtitles | خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال |
Au troisième coup de pied, l'auteur est tombé par terre. | UN | وبعد الركلة الثالثة، سقط صاحب البلاغ أرضاً. |
coup de pied latéral, coup du couteau, coup de pied circulaire, | Open Subtitles | الركلة الخلفية اليد القاطعة الركلة الملتفة |
Tu as fait une liste mentale de toutes les choses que tu dois faire aujourd'hui, en te demandant si tu devrais accidentellement me réveiller à coup de pied ? | Open Subtitles | إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ الأعمال التي عليك فعلها اليوم على حين تجادلين نفسك حيال إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟ |
- Je t'ai vu donner un coup de pied au petit roux là-bas, quand il regardait de l'autre côté. | Open Subtitles | -أعرف. رأيتك تركل ذلك الصبي أحمر الشعر وهو ملتفت |
M. Maharjan se souvient également que M. Sedhai avait une blessure au visage qu'il lui avait dit provenir d'un coup de pied. | UN | ويتذكّر السيد مهارجان أيضاً أنه كان يوجد جرح على وجه السيد سيدهاي وأن هذا الأخير أخبره أنه ناجم عن الركل. |
La prochaine fois, donnez-lui plutôt un coup de pied. | Open Subtitles | المرة القادمة ، اركله برجلك بدلاً من ذلك |
Ce mec avait besoin d'un bon coup de pied dans son derrière paresseux. | Open Subtitles | ذاك الرجل كان بحاجة لركلة على مؤخّرته الكسولة. |
J'ai dormi tout au bord du lit pour pas recevoir de coup de pied. | Open Subtitles | لقد نمت على طرف سريري لكي لا يتم ركلي مرة أخرى |