"coup de pied" - Translation from French to Arabic

    • ركلة
        
    • الركلة
        
    • بركلة
        
    • تركل
        
    • عن الركل
        
    • اركله
        
    • لركلة
        
    • ركلي
        
    Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.
    Tu n'en as pas besoin quand tu peux l'ouvrir avec un simple coup de pied. Open Subtitles لا تحتاج لمساعدتي عندما يمكنك فتح جذع من ركلة بسيطة في القدم.
    Cette sonde mérite un coup de pied dans le CPU. Open Subtitles تعرف الطائرة الالية تحتاج ركلة سريعة في المعالج.
    Si tu as du temps plus tard, tu me montreras ce coup de pied ? Open Subtitles وإذا لم تكوني مشغولة لاحقا ربما يمكنكِ تعليمي بكيفية أداء تلك الركلة
    Je crois que j'ai senti un coup de pied. Open Subtitles والآن، ما الذي أردتِ إخباري به؟ أعتقد بأنني شعرت بركلة صغيرة.
    Il y a une technique spéciale pour faire ça ou il faut juste mettre un rapide coup de pied dans l'arrière-train ? Open Subtitles هل هناك تقنية ل ذلك أو كانت لك فقط يعطيها ركلة سريعة في مطبخ؟
    Qu'est-ce que vous en dites donnons un coup de pied ce moteur ? Open Subtitles مهلا، ماذا تقول نعطي هذا المحرك من ركلة ؟
    Très beau coup de pied court à 12 secondes de la fin. Open Subtitles إنها ركلة جانبية مثالية مع 12 ثانية متبقة في النصف.
    Ça nous donne un coup de pied au cul qui nous dit, "fais avec, et aime ceux qui t'entourent." Open Subtitles يعطينا ركلة حمار ليوقظنا ويقول لنا اذهبوا وأحبوا من حولكم
    Je vais vous donner un coup de pied au cul si vous dégagez pas de ma scène de crime. Open Subtitles سأعطيك ركلة على مؤخرتك إذا لم تبتعد عن مسرح الجريمة
    Puis je me ressaisis et je me donne un bon coup de pied au cul. Open Subtitles ولكن بعد ذلك انتقل الى رشدها وبلادي اعطاء نفسي جيدا ركلة فى المءخره
    Mon cœur s'emballe, et tout ce que je veux, c'est lui donner un grand coup de pied et partir en courant. Open Subtitles قلبي ينبض بشدّة وكلّ ما أفكر في فعله أن أعطيه ركلة جيدة في الساق وأهـرب
    coup de pied de 40 yards pour Nigel Gruff, contre le vent. Open Subtitles ها هي محاولة ركلة 40 ياردة لنايجل كراف وهي ضد مسار الرياح
    Faut dégommer le grand avec un coup de pied. Open Subtitles هذا خطأ . في البداية ستعطي للرجل الكبير ركلة طائرة
    Votre coup de pied est très puissant, paraît-il. Open Subtitles خصوصا ركلة الظل الخفية و القبضة ذو العشرة اشكال
    Au troisième coup de pied, l'auteur est tombé par terre. UN وبعد الركلة الثالثة، سقط صاحب البلاغ أرضاً.
    coup de pied latéral, coup du couteau, coup de pied circulaire, Open Subtitles الركلة الخلفية اليد القاطعة الركلة الملتفة
    Tu as fait une liste mentale de toutes les choses que tu dois faire aujourd'hui, en te demandant si tu devrais accidentellement me réveiller à coup de pied ? Open Subtitles إذ تضعين قائمة تدقيق في بالك لكلّ الأعمال التي عليك فعلها اليوم على حين تجادلين نفسك حيال إيقاظي بركلة غير مقصودة أم لا؟
    - Je t'ai vu donner un coup de pied au petit roux là-bas, quand il regardait de l'autre côté. Open Subtitles -أعرف. رأيتك تركل ذلك الصبي أحمر الشعر وهو ملتفت
    M. Maharjan se souvient également que M. Sedhai avait une blessure au visage qu'il lui avait dit provenir d'un coup de pied. UN ويتذكّر السيد مهارجان أيضاً أنه كان يوجد جرح على وجه السيد سيدهاي وأن هذا الأخير أخبره أنه ناجم عن الركل.
    La prochaine fois, donnez-lui plutôt un coup de pied. Open Subtitles المرة القادمة ، اركله برجلك بدلاً من ذلك
    Ce mec avait besoin d'un bon coup de pied dans son derrière paresseux. Open Subtitles ذاك الرجل كان بحاجة لركلة على مؤخّرته الكسولة.
    J'ai dormi tout au bord du lit pour pas recevoir de coup de pied. Open Subtitles لقد نمت على طرف سريري لكي لا يتم ركلي مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more