Tu me l'as donné lors de ta 3e année au couvent. | Open Subtitles | هذا ما أعطيتني إياه في سنتك الثالثة في الدير |
Il dit que si j'épouse Lili, il me mettra au couvent. | Open Subtitles | ويقول انه ان تزوجت ليلى سوف يسجننى فى الدير |
Peu importe, je vais me faire none mais peut-être qu'ils me laisseront sortir du couvent pour venir à ton mariage. | Open Subtitles | على أية حال ، اناسأصبح راهبة لكن ربما يسمحون لي بالخروج من الدير لحضور حفل زفافك |
Ce site, situé près du couvent Saint-Jean à l'est de Jéricho, se trouve en territoire sous contrôle palestinien. | UN | والموقع، الواقع بالقرب من دير القديس يوحنا شرقي أريحا، يقع على أراض تسيطر عليها السلطة الفلسطينية. |
À Lubumbashi, elles ont été hébergées dans l’ancien couvent de Batika et à Kolwezi. | UN | وتم إيواء آخرين في لوبومباشي في دير باتيكا السابق وفي كولويزي. |
Elles avaient le pouvoir, mais il vient avec la responsabilité de ce couvent. | Open Subtitles | كانت لديهم القوة، لكن أتت معها المسؤولية المنهكة عن الطائفة. |
Et calme-toi un peu, ma petite, ou je t'expédie au couvent. | Open Subtitles | إحتفظى ببرودك يا فتاتى و إلا أزحتك إلى الدير |
Mon frère, je viens de demander à la Sainte Vierge de m'épargner le couvent. | Open Subtitles | أبت ، لقد كنت أسأل الأم تواً أن تنقذنى من الدير |
Je suis allé avec Bragnae voir le couvent à Brittas. | Open Subtitles | أنا وبرانيا كنّا نتجسّس على الدير فى بريتاس |
Un groupe d'enfants qui avait été enfermé dans le " couvent " a été mitraillé à travers les fenêtres. | UN | وجرى إطلاق نيران المدافع الرشاشة من خلال النوافذ على مجموعة من اﻷطفال كانوا محبوسين في الدير. |
Elle était dans un couvent avec 30 autres religieuses dont la majorité était tutsis. | UN | لقد عاشت في الدير مع ٠٣ راهبة، غالبيتهن من التوتسي. |
La Mère supérieure, Gertrude, qui était hutu, a informé les militaires que des Tutsis s'étaient réfugiés dans le couvent. | UN | وقامت اﻷم جرترود، رئيسة الدير، وهي من الهوتو بإبلاغ العسكريين بأن التوتسي يلجأون إلى الدير. |
Au couvent, j'ai vécu quatre mois dans un placard à balais. | Open Subtitles | لقد مكثتُ في الدير لأربعة أشهر وعشتُ في خزانة قش |
On fait ça au couvent quand les nonnes nous tappe pour chasser les démons. | Open Subtitles | كنا نصنع مثله في الدير عندما تقوم الراهبات بإخراج الشياطين من أجسادنا |
Nous sommes retournés au couvent et avons trouvé la fiole qu'il avait. | Open Subtitles | عدنا إلى الدير ووجدنا قارورة الشراب التي قدّمناها له |
Un café de plus avec toi et elle échoue au couvent. | Open Subtitles | قدح قهوة آخر معك ويحطّ بها الرحال في دير |
Ngawang Tenzin, de Lhundup Dzong, nonne au couvent de Chupsang; condamnée à 5 ans de prison et à deux ans de privation de ses droits politiques. | UN | نغاوانغ تانزين، من لوندوب دزونغ، راهبة في دير شوبسانغ؛ حكم عليها بخمس سنوات حبس وسنتي حرمان من حقوقها السياسية. |
Kelsang Doolma, sexe féminin, tibétaine de souche, religieuse du couvent de Gari avant son arrestation. | UN | كيلسانغ درولما، أنثى، من أصل تبتي، راهبة في دير راهبات غاري قبل اعتقالها. |
À Lubumbashi, ces personnes ont été hébergées dans l'ancien couvent Batika et à Kolwezi. | UN | وفي لوبومباشي تم إيواء هؤلاء في دير باتيكا السابق وفي كولويزي. |
J'ai pratiquement été envoyée à un couvent pour avoir suivi mon coeur ! | Open Subtitles | كنتم على وشك ارسالي الى دير للراهبات لأني اتبعت قلبي |
Je suis enfin... en train d'essayer de faire... quelque chose de bien... de noble pour ce couvent. | Open Subtitles | انا اخيراً أحاول فعل شيء صائب شيء يفيد الطائفة |
:: Contribution financière à la restauration du troisième cloître du couvent de Santa Clara (CENCREM); | UN | :: المساهمة المالية في ترميم الرواق الثالث لدير سانتا كلارا |
Je suis même allée dans un couvent pour demander qu'on prie pour lui. | Open Subtitles | حتى اني قد ذهبت للدير طالبه من الراهبات ان يصلن من اجله |
Le fait qu'aucune recherche n'ait été entreprise lors de sa disparition serait dû à ce qu'Adolphe Kavula avait l'habitude de disparaître sans prévenir pour aller prier dans un couvent. | UN | والسبب في عدم إجراء تحقيق خلال اختفائه هو أنه اعتاد على الاختفاء دون سابق إنذار للتعبد في أحد اﻷديرة. |
Vous vous rappelez ? Comme elles, j'ai été dans un couvent pendant six ans. | Open Subtitles | و أنا صغيرة مثلهن، مكثت بجماعة الراهبات ل6 أعوام. |
Je dis la messe dans ce couvent tous les lundis depuis 12 ans. | Open Subtitles | وَضعتُ كتلةً كًلّ يوم إثنين بذلك الديرِ ل12 سنةِ. |
J'ai décidé de quitter le couvent. | Open Subtitles | قَررتُ أن أترُكَ الدَير |