Utilisation du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Le crédit ouvert par l'Assemblée couvrira toutes les dépenses afférentes à son exécution. | UN | وسيغطي الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة تكاليف إكمال المرحلة الأولى من التصميم. |
Solde du crédit ouvert et des dépenses engagées pour la période terminée le 31 mars 1994 | UN | الرصيد المتبقــى من الاعتماد والنفقات المتكبدة للفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ والرصيد |
Le solde inutilisé s'établit donc à 27 077 800 dollars, soit 9,3 % du montant brut du crédit ouvert pour couvrir les besoins. | UN | ويمثل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 077 27 دولار ما إجماليه 9.3 في المائة من الاعتمادات المخصصة لتغطية تكاليف البعثة. |
Avec 875,26 millions de dollars, le montant total des dépenses représentait 94 % du crédit ouvert. | UN | وبلغ مجموع النفقات 875.26 مليون دولار، وتمثل 94 في المائة من الاعتمادات المرصودة. |
Par suite de réductions budgétaires, le crédit ouvert a été inférieur aux dépenses prévues, ce qui s'est traduit par un dépassement de 1 660 700 dollars au titre des traitements du personnel international. | UN | ونظرا للتخفيضات في الميزانية، فقد كان المبلغ المعتمد يقل عن الاحتياجات المقدرة، مما نتج عنه زيادة في الانفاق قدرها ٧٠٠ ٦٦٠ ١ دولار تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين. |
Ce montant devait être prélevé sur le solde inutilisé du crédit ouvert pour la MINURSO. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة. |
Le solde inutilisé de 148 600 dollars en chiffres bruts représente 0,3 % du crédit ouvert. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك، البالغ 600 148 دولار بالقيمة الإجمالية، 0.3 في المائة من الاعتماد. |
Montant des fonds prévus à la fin de l'année par rapport au crédit ouvert | UN | الأموال المتوقعة نهاية السنة مقابل الاعتماد الحالي |
L'écart entre le montant du crédit ouvert et celui des dépenses engagées au cours de la période considérée s'élève à 16 405 500 dollars, soit 1,9 % du crédit ouvert. | UN | وبلغ الفرق بين الاعتماد والنفقات في الفترة المذكورة 500 405 16 دولار، أي نسبة 1.9 في المائة من الاعتماد. |
Solde du crédit ouvert, après approbation de tous les montants indiqués ci-dessus | UN | الرصيد غير المخصص من إجمالي الاعتماد بعد إقرار النفقات الموضحة أعلاه |
Le crédit ouvert au titre du Fonds général pour financer ces postes figure dans l'état IV des états financiers de l'ONU. | UN | ويغطي الاعتماد في الصندوق العام للأمم المتحدة الوظائف المبينة في البيان الرابع من البيانات المالية للأمم المتحدة. |
Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Utilisation du crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au chapitre 3, Affaires politiques | UN | استخدام الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية |
Le montant total des fonds réaffectés pendant l'exercice s'est chiffré à 24 140 000 dollars, soit 3,4 % du crédit ouvert. | UN | وبلغ مجموع الأموال التي أعيد نقلها خلال الفترة 000 140 24 دولار أو 3.4 في المائة من مجموع الاعتمادات. |
Le solde inutilisé qui en résulte, 49 301 200 dollars, représente, en termes bruts, 23,1 % du crédit ouvert. | UN | ويمثل الرصيد الحر الناتج عن ذلك وقدره 200 301 49 دولار، من حيث القيمة الإجمالية، 23.1 في المائة من الاعتمادات. |
Le solde inutilisé, d'un montant brut de 19 169 200 dollars, représente en valeur brute 3,4 % du crédit ouvert. | UN | أما الرصيد الحر الذي نتج عن ذلك فقدره 200 169 19 دولار، وهو يمثل، بالقيم الإجمالية، 3.4 في المائة من الاعتمادات. |
Montant des fonds prévus à la fin de l'année par rapport au crédit ouvert | UN | النفقات المتوقعة في آخر السنة مقابل الاعتمادات |
La majeure partie du crédit ouvert a servi à financer les frais de voyage et les indemnités journalières de subsistance de 29 participants. | UN | وأُنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية على نفقات سفر وبدل معيشة يومي ل29 مشاركاً. |
Sur ce montant, 614 900 dollars seraient imputés sur le solde inutilisé du montant du crédit ouvert au titre de la MANUI pour 2004. | UN | وسيستوفى 900 614 دولار من هذا المبلغ من الرصيد غير المربوط من المبلغ المخصص للبعثة في 2004. |
Le montant des ressources demandées en 2012 pour le Centre régional s'élève à 3 112 800 dollars, le crédit ouvert pour 2011 étant de 3 133 000 dollars. | UN | 134 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمركز الإقليمي لعام 2012 مقدار 800 112 3 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة البالغة 000 133 3 دولار لعام 2011. |
12. Note que le montant total du crédit ouvert a été ajusté conformément aux dispositions de la résolution 65/289; | UN | 12 - تشير إلى أن المستوى العام للاعتماد قد تم تعديله وفقاً لأحكام القرار 65/289؛ |
Le crédit demandé au titre des dépenses opérationnelles pour 2011 s'élève à 19 867 200 dollars, en hausse de 3 441 600 dollars par rapport au crédit ouvert pour 2010. | UN | 60 - وتعكس الاحتياجات التشغيلية المقترحة لعام 2011 البالغة 200 867 19 دولار زيادة قدرها 600 441 3 دولار قياسا إلى الموارد المعتمدة لعام 2010. |
Les dépenses de l'exercice biennal 20042005 sont estimées à 134 345 800 dollars, contre un crédit ouvert de 176 576 000 dollars. | UN | وتقدر النفقات المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 بمبلغ 800 345 134 دولار، وذلك مقارنة باعتماد قدره 000 576 176 دولار. |
62. Demande d'indemnisation et règlement. Le crédit ouvert de 70 000 dollars n'a pas été utilisé. | UN | ٢٦ - المطالبات والتسويات - لم تكن هناك حاجة لاستعمال المبلغ المرصود وقدره ٠٠٠ ٠٧ دولار. |
29.4 Le crédit inscrit au présent chapitre fait apparaître une diminution de 87 600 dollars par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 29-4 وتعكس المبالغ المقترح إدراجها تحت هذا الباب في الميزانية العادية نقصا في الاحتياجات عن مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2000-2001، قدره 600 87 دولار. |
En ce qui concerne les Volontaires des Nations Unies, le montant estimatif de 6,5 millions de dollars correspond à la moitié du crédit ouvert pour les 231 postes de volontaire approuvés pour 2009/10 et aux ressources nécessaires à la création de 26 postes supplémentaires, avec un taux de vacance de postes de 50 %. | UN | 9 - وتستند التكاليف المقدرة لمتطوعي الأمم المتحدة البالغة 6.5 ملايين دولار إلى نسبة 50 في المائة من المخصصات فيما يتعلق بـ 231 وظيفة لمتطوعي دعم الأمم المتحدة اعتُمدت للفترة 2009/2010، والاعتماد المخصص لاقتراح إنشاء 26 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك عامل شغور بنسبة 50 في المائة. |
Il pourra en outre réviser le montant du crédit ouvert à la catégorie 3, en hausse ou en baisse, suivant le volume des activités, et devra faire rapport à ce sujet au Conseil d'administration. | UN | ويجوز لها تنقيح المبلغ الوارد في الفئة ٣ صعودا أو نزولا، تمشيا مع حجم اﻷنشطة وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس التنفيذي. |
Elles se félicitent que la Mission prévoit de réduire ses dépenses opérationnelles de 15 % par rapport au montant du crédit ouvert à ce titre pour l'exercice précédent, tout en continuant à s'acquitter de son mandat. | UN | وتثني الوفود الثلاثة على الإنجاز الذي حققته البعثة والمتمثل في خفض الاحتياجات التشغيلية بنسبة 15 في المائة مقارنة بالاعتمادات المرصودة خلال السنوات السابقة مع الاستمرار في تنفيذ ولايتها. |
Le projet de budget au titre des missions politiques spéciales s'établit à plus de 466 millions de dollars, en augmentation de 7 % par rapport au crédit ouvert en 2008. | UN | وهذا الرقم يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008. |
Pour l'ensemble de l'exercice, le total des dépenses déjà engagées et des dépenses prévues se chiffre à 712 514 695 dollars, soit près de 99 % du montant du crédit ouvert. | UN | وتبلغ النفقات الراهنة والمتوقعة لكامل الفترة المالية 695 514 712 دولاراً، أو نحو 99 في المائة من المخصصات المعتمدة. |