ويكيبيديا

    "crédits ouverts au titre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمادات
        
    • الاعتماد المرصود
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • الاعتمادات المرصودة
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • الاعتمادات غير
        
    • باعتمادات
        
    • المخصصات المتصلة
        
    • النفقات تحت بند
        
    • المخصصات المعتمدة في إطار
        
    • الاعتمادات الموافق عليها
        
    • الميزانية المتعلق بالبرنامج العادي
        
    • الموارد المخصصة للمساعدة
        
    • في إطار الاعتماد
        
    • في إطار مواردها القائمة
        
    Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Il convient toutefois de noter que toute dépense imputée sur les crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales sera strictement liée à la prorogation du mandat de la mission concernée. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن أي نفقات تخصم من اعتمادات البعثات السياسية الخاصة مرهونة تماما بتمديد الولاية المعنية.
    crédits ouverts au titre du Fonds pour l'environnement UN اعتمادات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les crédits ouverts au titre du service de la MONUIK pendant cette période ont représenté environ 80 % du montant estimatif initial. UN أما الاعتماد المرصود لصيانة البعثة في هذه الفترة فكان يمثل ما يقارب ٨٠ في المائة من المبلغ المقدر في اﻷصل.
    Les crédits ouverts au titre du carburant pour hélicoptères à la rubrique Hélicoptères sont restés inutilisés, le montant du carburant acheté ayant été comptabilisé à la rubrique Carburants et lubrifiants (avions). UN وقد ظل الاعتماد المخصص لوقود طائرات الهليكوبتر تحت بند عمليات الهليكوبتر غير مستخدم بسبب استيعاب هذه التكلفة ضمن بند الميزانية المتعلق بوقود الطائرات الثابتة الجناحين.
    Récapitulatif des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales, 2006-2007 UN موجز الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة، للفترة
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر من المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يأخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر عن المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يتخذ شكل:
    Le Greffier délivre une autorisation d'utiliser les crédits ouverts au titre du budget qui peut prendre la forme : UN يمكن للإذن الصادر عن المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يتخذ شكل:
    Les agents dont les postes étaient financés au moyen de crédits ouverts au titre du personnel temporaire étaient intégrés, depuis quelque temps, dans la composante civile de la Force. UN وقد جرت العادة منذ مدة على الاستعانة بموظفين ممولين من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة كجزء من الجهاز المدني للبعثة.
    Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget. UN بيد أن بالإمكان مع ذلك استيعاب هذه المكاسب في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Les augmentations des indemnités pour charges de famille qui surviendront dans certains cas particuliers seront couvertes par les crédits ouverts au titre du budget. UN وسوف تُستوعب الزيادات في بدلات الاعالة في بعض الحالات الفردية في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    Solde non affecté des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد الموجود في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Répartition du travail et réduction des crédits ouverts au titre des services contractuels d'imprimerie UN إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية
    Ceci donne à penser qu'il devrait être possible de maintenir des proportions stables entre le nombre total de postes dans chaque classe tout en restant dans les limites des crédits ouverts au titre du personnel. UN وهذا ما يشير الى أن الحفاظ على علاقة مستقرة بين اﻷعداد الاجمالية من كل رتبة واحترام الاعتمادات المرصودة للموظفين أمران ممكنان تماما.
    Tous les soldes inutilisés des crédits ouverts au titre du plan-cadre sont reportés sur les exercices biennaux suivants jusqu'à l'achèvement du projet. UN ويجري ترحيل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات المخصصة إلى فترات السنتين المتعاقبة إلى أن يتم إنجاز المشروع.
    C. Solde inutilisé des crédits ouverts au titre des exercices 1992-1993 UN أرصدة الاعتمادات غير المستغلة، 1992-1993 و1996-1997
    On trouvera dans le présent document un état détaillé des crédits ouverts au titre des chapitres de dépenses ainsi que des recettes prévues pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٥ - وهذه الوثيقة تتضمن جداول تفصيلية باعتمادات الميزانية وتقديرات اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    A. Exercice biennal 2008-2009 Pour l'exercice biennal 2008-2009, les coûts réels de production et de distribution des publications aux institutions de pays en développement sont couverts par les crédits ouverts au titre des services administratifs et services communs pour les programmes de fond dont relève chaque publication. UN 66 - تندرج التكاليف الفعلية لإنتاج المنشورات وتوفيـرها لمؤسســات في البلدان النامية خلال فترة السنتين 2008-2009 في إطار المخصصات المتصلة بالخدمات الإدارية والخدمات المشتركة المدرجة في ميزانية البرامج الفنية ذات الصلة لكل منشور.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre des dépenses afférentes au personnel civil est principalement imputable au fait que les dépenses communes de personnel concernant les fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été inférieures au montant inscrit au budget. UN أما انخفاض النفقات تحت بند الموظفين المدنيين فقد عُزي أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit autorisé à engager des dépenses à concurrence des crédits ouverts au titre des chapitres premier et 32 du budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات تغطي المبلغ الأقصى المقترح ولكنها على ثقة بأن المبالغ المعنية سيتم استيعابها ضمن المخصصات المعتمدة في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    vi) crédits ouverts au titre du budget-programme UN ' ٦ ' الاعتمادات الموافق عليها للميزانية البرنامجية
    22.21 Les crédits ouverts au titre du programme ordinaire de coopération technique sont depuis toujours calculés sur la base du montant correspondant au maintien des moyens existants, si bien qu'en réalité ces moyens sont en diminution. UN 22-21 وظل باب الميزانية المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني محافظاً كالمعتاد على مستوى التمويل السابق، مما يجعله واحداً من " الأصول المتضائلة " .
    Identifier les postes jugés nécessaires selon lui pour de longues périodes et financés au moyen de crédits ouverts au titre du personnel temporaire et les reclasser en conséquence UN تحديد الوظائف الممولة من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لفترات طويلة، وإعادة تصنيف تلك الوظائف بناء على ذلك.
    Un montant de 1 326 800 dollars provenant du solde inutilisé prévu des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales en 2008 a été réaffecté aux dépenses additionnelles de l'année 2008. UN وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008.
    Il estime donc que la Division devrait être en mesure de satisfaire, grâce aux crédits ouverts au titre de l'exercice biennal 1994-1995, les besoins additionnels en personnel que pourrait entraîner le transfert des responsabilités de l'ONUDI en ce qui concerne l'administration de la Division des langues et de la documentation. UN وتعتقد اللجنة لذلك أن شعبة الخدمات اﻹدارية المشتركة ينبغي أن تكــون فــي وضــع يمكنهــا مــن أن تستوعب عند اللزوم، في إطار مواردها القائمة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أي احتياجات إضافية لملاك الوظائف تنشأ عن نقل المسؤولية عن إدارة شعبة اللغات والوثائق من اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد