L'Organisation doit s'efforcer de créer un monde meilleur, plus démocratique et juste. | UN | وتواجه المنظمة مهمة إيجاد عالم أفضل وأكثر ديمقراطية وعدالة. |
Il est temps pour nous de réaffirmer notre objectif de créer un monde meilleur, comme l'envisage notre Charte. | UN | والوقت قد حان اﻵن لنكرس أنفسنا من جديد لهدف إيجاد عالم أفضل على النحو الذي يتوخاه الميثاق. |
Pour créer un monde plus prospère, il nous faut renforcer le système mondial de libre-échange. | UN | ومن أجل إقامة عالم أكثر رخاء، نحن بحاجة الى تعزيز نظام التجارة الحرة العالمي. |
Il est possible de créer un monde dans lequel les enfants n'auraient pas à vivre dans la crainte, où ils se sentiraient en sécurité et auraient foi dans l'avenir. | UN | ومن الممكن إقامة عالم لا يعيش فيه اﻷطفال في جو من الخوف وحيث يشعرون باﻷمن وبثقة في المستقبل. |
Je peux faire de mon environnement ce que je veux, créer un monde que seule l'imagination limite, mais ça ne suffit toujours pas. | Open Subtitles | يمكنني تحويل بيئتي إلى أي شيء أريده، خلق عالم محدود فقط من خيالي، ولكن لا يزال غير كاف. |
J'en viens maintenant à la bonne gouvernance, élément essentiel dans la réussite de nos efforts pour créer un monde plus stable et plus prospère. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الحكم الرشيد، وهو أساسي إذا كان لجهودنا أن تنجح في بناء عالم أكثر استقرارا وازدهارا. |
La Conférence a préludé à l'engagement et à la volonté politique indéniables des États Membres en vue de créer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وآذن المؤتمر بالالتزام الواضح والإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
créer un monde digne des enfants c'est créer un environnement porteur au quotidien pour nos enfants et leur famille. | UN | إن تهيئة عالم صالح للأطفال تعني تهيئة بيئة مواتية تؤثر على حياة الأطفال اليومية وحياة أسرهم. |
Or, la mentalité qui se fonde sur la notion de chefs et de suiveurs incite à créer un «monde monopolaire». | UN | كذلك تمهد العقلية القائمة على أساس القادة واﻷتباع، السبيل بشكل مباشر إلى إنشاء عالم وحيد القطب. |
Un certain nombre d'activités visent plus précisément les jeunes et les enfants, pour lesquels nous nous attachons à créer un monde meilleur par nos travaux au sein des Nations Unies. | UN | ولقد أعددنا عددا من اﻷنشطة المخصصة للشباب واﻷطفال الذين نسعى بعملنا في اﻷمم المتحدة الى إيجاد عالم أفضل من أجلهم. |
À cet effet et dans le cadre du développement durable, nous nous emploierons à créer un monde où la dégradation des sols n'est plus un problème. | UN | ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة. |
À cet effet et dans le cadre du développement durable, nous nous emploierons à créer un monde où la dégradation des sols est sans incidence. | UN | ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، في سياق تحقيق التنمية المستدامة. |
Résolu à œuvrer pour faire en sorte que les générations présentes prennent pleinement conscience de leurs responsabilités envers les générations futures, et qu'il soit possible de créer un monde meilleur pour les générations présentes et futures, | UN | وقد عقد العزم على العمل من أجل ضمان توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة على السواء، |
Enfin, la Cour pénale internationale est une institution dont l'objectif est de créer un monde meilleur. | UN | وختاماً، فإن المحكمة الجنائية الدولية مؤسسة أنشئت بغية إقامة عالم أفضل. |
Résolu à œuvrer pour faire en sorte que les générations présentes prennent pleinement conscience de leurs responsabilités envers les générations futures, et qu'il soit possible de créer un monde meilleur pour les générations présentes et futures, | UN | وقد عقد العزم على العمل من أجل ضمان توعية الأجيال الحاضرة بمسؤولياتها تجاه الأجيال القادمة توعيةً كاملة، وإيماناً منه بأن من الممكن إقامة عالم أفضل للأجيال الحاضرة والمقبلة على السواء، |
En associant nos forces, ensemble, on peut créer un monde nouveau | Open Subtitles | إنْ وحّدنا قوتنا، معاً سيكون بوسعنا خلق عالم جديد. |
Les peuples de notre planète ont tous la même aspiration : créer un monde nouveau et indépendant, exempt de toutes les formes de domination, d'assujettissement, d'agression et de guerre. | UN | وسكان كوكبنا يتطلعون جميعا الى هدف واحد هو بناء عالم جديد مستقل خال من جميع أشكال السيطرة والاخضاع والعدوان والحرب. |
L'Australie est pleinement attachée à l'objectif tendant à créer un monde exempt de mines terrestres. | UN | وتلتزم استراليا التزاما كاملا بهدف تحقيق عالم خال من الألغام الأرضية. |
La session extraordinaire consacrée aux enfants a montré la voie à suivre pour créer un monde digne des enfants. | UN | 81 - والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل قد أوضحت الطريق المؤدى إلى تهيئة عالم جدير بالأطفال. |
La première est de caractère plus particulièrement idéologique et a pour objectif à long terme de créer un monde plus sûr. | UN | النهج الأول نهج ذو طابع أكثر أيديولوجية ولديه هدف طويل الأجل يتمثل في إنشاء عالم أكثر أمانا. |
Considérant que les conditions sont actuellement réunies pour créer un monde exempt d'armes nucléaires, et soulignant qu'il est nécessaire de prendre des mesures concrètes à cette fin, | UN | وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، |
Réaffirmant la volonté de la communauté internationale de réaliser l'objectif consistant à éliminer totalement les armes nucléaires et à créer un monde exempt de telles armes, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، |
Mesure 13 : promouvoir le développement des capacités de vérification qui seront nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés | UN | الخطوة 13: مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية |
Nous devons continuer à faire en sorte, avec tous les moyens dont nous disposons, de créer un monde plus stable. | UN | يجب علينا أن نعمل بكل ما نملك من وسائل لإنشاء عالم أكثر استقرارا. |
Elle croit dans le pouvoir conféré par le savoir et sa capacité de mobiliser les êtres humains pour créer un monde meilleur. | UN | وتؤمن بقوة المعرفة وقدرتها على تعبئة البشر سبيلا لإقامة عالم أفضل. |
Notre objectif commun consiste à créer un monde meilleur pour tous. | UN | إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع. |
Ces mesures ne procèdent pas seulement de la générosité dont nous devons faire preuve, mais plutôt de l'obligation qui nous incombe de créer un monde sûr pour tout le monde. | UN | وليست جميع هذه التدابير مسألة كرم فحسب، بل هي أيضا تعهد بإيجاد عالم آمن للجميع. |
L'engagement pris par la communauté internationale de créer un monde vivant à l'abri du besoin doit de toute évidence se prolonger au-delà de 2015. | UN | من الواضح أن الالتزام العالمي بإقامة عالم خال من العوز يجب أن يمتد إلى ما بعد عام 2015. |