"cribler" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
La plupart serpent rusé, vous ne serez plus oser tourmenter cette jeune femme et son cribler comme le froment. | Open Subtitles | معظم الحية الماكرة سوف لن يجرؤ على عذاب هذه المرأة الشابة والتدقيق لها مثل القمح |
Les procédés consistant à cribler le terrain de mines, à larguer des mines à partir d'aéronefs et à répandre aveuglément des mines par d'autres méthodes doivent être interdits. | UN | ولا بد من حظر زرع اﻷلغام في مساحات واسعة، وإسقاط اﻷلغام من الطائرات، وغير ذلك من أساليب بعثرة اﻷلغام بطريقة عشوائية. |
Grâce à ces progrès, l'utilisateur peut à présent cribler plus de 100 000 composés par jour, dans le contexte désiré. | UN | وتتيح هذه الإنجازات حالياً للمستعمِل فرز أكثر من 000 100 مركب في اليوم لأي نشاط يريده. |
Toutefois, il reste difficile, suivant la recombinaison aléatoire d'ADN, de cribler les descendants pour en isoler ceux qui présentent au mieux les propriétés souhaitées. | UN | ويبقى العامل المقيِّد في تقنية خلط الدنا هو القدرة على فرز السلالات التي تملك أفضل الخواص المطلوبة وعزلها. |
Dès lors qu'existaient ces techniques de pointe, il était souhaitable de disposer d'une capacité parallèle de produire un grand nombre de substances biochimiques différentes à cribler. | UN | لذلك كان مطلوباً الحصول على قدرة موازية لإنتاج عوامل كيميائية حيوية عديدة بهدف فرزها. |
Ce n'est pas leur truc de cribler de balles un hôtel rempli d'agents du FBI. | Open Subtitles | وليسوا مجموعة مِن الإرهابيين يطلقوا النيران على فندق يعج بمحققين مكتب التحقيق الفيدرالي |
cribler habillement les infos. | Open Subtitles | تدقيقٍ بشكل حَذِقٍ من خلالِ المَعلوماتِ وما شابه |
Nos gars... en ont marre de se faire... cribler par ce gugusse. | Open Subtitles | الحكومة المحلية سئمت جداً من خضوع جيشها لضربات هذا الرجل الجوية |
Je pourrais vous cribler de balles, on ne m'arrêterait pas. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أَضْخَّك بالرصاصِ الآن ولَنْ أُعتَقلَ |
Au début, j'ai pensé qu'il était venu pour cribler l'endroit de balles. | Open Subtitles | حسنا,في البداية ظننت انه عاد ليطلق النار في الأرجاء |
Le traitement consiste à cribler la zone de petites billes d'antifongique. | Open Subtitles | يتضمن العلاج غربلة المنطقة المصابة بحبوب بالغة الصغر من مضادّات الفطريات |
On va cribler téléphone et comptes. | Open Subtitles | سنقوم بتشغيل الهاتف لنرى ما اذا كان هناك أي ملوثات |
Les lutins s'acharneront sur toi, pour te cribler de piqûres incessantes et plus cuisantes que le dard des abeilles. | Open Subtitles | و غرز إبر القنافذ في جلدك و تمعن في تعذيبك حتى تعم الثقوب بدنك نظير شهد العسل الذي ينتجه النحل الدؤوب |
De ce fait, il est possible aujourd'hui, dans le cadre de projets de recherche, de cribler régulièrement plus d'un million de composés, tâche qui, si elle était exécutée manuellement, prendrait des millions d'heureslaboratoire. | UN | وبالنتيجة فإنه يمكن لمشاريع الأبحاث في الوقت الحاضر أن تغربل بانتظام ما يزيد عن مليون مركب، وهي مهمة تستغرق الملايين من ساعات العمل المعملي لو أُجريت يدوياً. |
Ces ordinateurs permettent de cribler virtuellement des bibliothèques massives bien plus rapidement que cela n'est possible à l'aide des techniques biochimiques, même les plus avancées. | UN | وتمكن هذه الحواسيب من فرز مكتبات ضخمة افتراضياً بصورة أسرع بكثير مما يمكن إجراؤه بواسطة أكثر التقنيات الكيميائية البيولوجية تطوراً. |
Tu veux les cribler de flèches ? | Open Subtitles | أتريدين أن تصيبي الحيوانات بالسهام؟ |
- puis la cribler de balles. | Open Subtitles | وبعدها نمطرها بوابل من الرصاص... ....... |
S'il nous entend, il va nous cribler de balles. | Open Subtitles | ماخطبك؟ إذا سمعنا سنكون بمرمى الرصاص |
Me faire cribler de balles a cet effet-là sur moi. | Open Subtitles | أحتار برصاصات تؤثر علي بتلك الطريقة |
Il s'est fait cribler de balles et incendier. | Open Subtitles | تلقى ظربة من الجحيم ثم تم حرقه |