Et si nous avons besoin de nous défendre nous-mêmes, Crois moi, nous avons ça couvert. | Open Subtitles | ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه |
Et être choisi en dernier ça fait mal, Crois moi. | Open Subtitles | والحصول على التقطت آخر غير مؤلمة، ثق بي. |
Je sais comme ça sonne, mais Crois moi, c'est totalement nouveau et pas du tout surexposé. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً. |
Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais Crois moi, c'est ta force. | Open Subtitles | و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك |
Mais Crois moi à côté de ce que je ressens là ce n'est rien | Open Subtitles | صدقيني حتى ذلك اليوم لم أشعر بالألم كما أشعر به اليوم |
Maintenant les parents du petit arrivent, et Crois moi, ils sont furieux comme Hello Kitty. | Open Subtitles | الان سيأتي والدا الصبي و ثق بي انهما غاضبان بقدر هيلو كيتي |
Non, éooute, je comprends. Crois moi. - Pas facile d'être un héros, hein ? | Open Subtitles | لا، اسمع، أتفهم موقفك، ثق بي البطولة ليست سهلة، صحيح؟ |
Mais Crois moi ca finira mal | Open Subtitles | ثق بي و لكن هذا الأمر لن ينتهي نهاية جيدة |
David, Crois moi quand je te dis que tu as besoin de leur protection. | Open Subtitles | ديفيد ثق بي عندما أقول لك بأنك بحاجة لحمايتهم |
Moi non plus, mais Crois moi, ce sont de mauvaises personnes. | Open Subtitles | و كذلك أنا، و لكن ثق بي إنهم سيئون |
Crois moi, fils... Je n'aurai pas de problèmes pour m'envoyer en l'air. | Open Subtitles | ثق بي يا ابني، لن أواجه أي صعوبات لممارسة الجنس |
Je sais que c'est dur pour toi d'y croire, mais Crois moi, à la fin de cette journée, toi et moi seront des meilleures amies. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين |
Crois moi, la police ne peut pas s'occuper de ça. | Open Subtitles | ثقي بي لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع |
Crois moi Frankie, tu dois lui laisser du temps pour lui manquer. | Open Subtitles | ثقي بي يا فرانكي عليكي ان تعطيه بعض الوقت حتى يشتاق لكي |
Crois moi, je ne sais plus combien de mes amis qui se sont rammassés à cause d'une fille qui leur a dit qu'elle ne voulait rien de sérieux. | Open Subtitles | صدقني, لا أستطيع أن أحصي لك عدد الأصدقاء الذين قد تعمقوا مع فتاة بشكل كبير والذين قد قالوا أنها لاتمانع بالمضاجعة فحسب |
- Crois moi, je suis passé par là. - Ma prescription est dépassée. | Open Subtitles | ـ صدقني ، لقد مررت بذلك الأمر ـ لقد نفذ مني الدواء |
S'il te plaît, Crois moi quand je te dis que, la fête où tu vas aller ne va t'apporter rien que des ennuis. | Open Subtitles | أرجوك صدقني عندما أخبرك، الحفلة التي ستذهب إليها ليست شيئاً سوى المصيبة |
Crois moi Mindy, tu trouveras d'autres opportunités pour manger un gâteau. | Open Subtitles | صدقيني يا ميندي سوف تجدين فرص أخرى لتناول الكيك |
J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. | Open Subtitles | سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي |
Car Crois moi, Elle se lassera de toi, même si cela prend cinq siècles. | Open Subtitles | لأنه صدّقني, ستمِل منك حتى لو أخذكم مِن الوقت خمس قرون |
Crois moi quand je dis que cette guerre est plus simple qu'un rendez-vous. | Open Subtitles | صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب أسهل من المواعدة الغراميّة. |
Crois moi, c'est bon, parce que personne n'ira venir me chercher si près de l'endroit où tu te laves. | Open Subtitles | حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم |
Quand on l'aura résolu, Crois moi, tu ne seras pas capable de me tenir à l'écart avec un bâton. | Open Subtitles | عندما ننتهى من ذلك, ثقى بى لن تبعدينى بسهولة |
Crois moi, tu veux pas voir ce monde. | Open Subtitles | صدقنى , لا تريد الدخول لعالمى يا رجل انه مُتعب , ان الزواج شئ مقدس |
Mm. Oh, Crois moi... | Open Subtitles | ثقِ بي ، أدركُ ذلك |
Ce mot ne répond pas à toutes les questions. Crois moi. | Open Subtitles | تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ |
Crois moi, quoi que tu traverses, il n'y a rien de pire qu'avoir des boutons et un appareil dentaire au collège. | Open Subtitles | حسنًا، ثق بيّ مهما كان ما تخوضه.. فليس هنالك أسوء من أن يكون لديك بثرة أو تقويم أسنان في الإعدادية اتفقنا؟ |
Crois moi. | Open Subtitles | ثق في. |
Crois moi quand je te dis que je n'ai aucun interêt à me mettre entre toi et ton père, mais à un certain moment il faudra bien qu'il sache que tu ne voleras pas demain. | Open Subtitles | صدقينى عندما أقول لكِ ، بأن ليس لدى أهتمام للدخول بينك وبين أبيكِ ولكن فى مرحلة ما يجب أن تخبريه بأنكِ لن تقفزى غداً |