"crois moi" - Traduction Français en Arabe

    • ثق بي
        
    • ثقي بي
        
    • صدقني
        
    • صدقيني
        
    • صدقوني
        
    • صدّقني
        
    • صدّقيني
        
    • ثق بى
        
    • ثقى بى
        
    • صدقنى
        
    • ثقِ بي
        
    • ثقي بيّ
        
    • ثق بيّ
        
    • ثق في
        
    • صدقينى
        
    Et si nous avons besoin de nous défendre nous-mêmes, Crois moi, nous avons ça couvert. Open Subtitles ولو احتجنا ان ندافع عن انفسنا ثق بي,لسوف نحصل عل تلك التغطيه
    Et être choisi en dernier ça fait mal, Crois moi. Open Subtitles والحصول على التقطت آخر غير مؤلمة، ثق بي.
    Je sais comme ça sonne, mais Crois moi, c'est totalement nouveau et pas du tout surexposé. Open Subtitles أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً.
    Et je sais que tu pense, que c'est une faiblesse, mais Crois moi, c'est ta force. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Mais Crois moi à côté de ce que je ressens là ce n'est rien Open Subtitles صدقيني حتى ذلك اليوم لم أشعر بالألم كما أشعر به اليوم
    Maintenant les parents du petit arrivent, et Crois moi, ils sont furieux comme Hello Kitty. Open Subtitles الان سيأتي والدا الصبي و ثق بي انهما غاضبان بقدر هيلو كيتي
    Non, éooute, je comprends. Crois moi. - Pas facile d'être un héros, hein ? Open Subtitles لا، اسمع، أتفهم موقفك، ثق بي البطولة ليست سهلة، صحيح؟
    Mais Crois moi ca finira mal Open Subtitles ثق بي و لكن هذا الأمر لن ينتهي نهاية جيدة
    David, Crois moi quand je te dis que tu as besoin de leur protection. Open Subtitles ديفيد ثق بي عندما أقول لك بأنك بحاجة لحمايتهم
    Moi non plus, mais Crois moi, ce sont de mauvaises personnes. Open Subtitles و كذلك أنا، و لكن ثق بي إنهم سيئون
    Crois moi, fils... Je n'aurai pas de problèmes pour m'envoyer en l'air. Open Subtitles ثق بي يا ابني، لن أواجه أي صعوبات لممارسة الجنس
    Je sais que c'est dur pour toi d'y croire, mais Crois moi, à la fin de cette journée, toi et moi seront des meilleures amies. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين
    Crois moi, la police ne peut pas s'occuper de ça. Open Subtitles ثقي بي لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع
    Crois moi Frankie, tu dois lui laisser du temps pour lui manquer. Open Subtitles ثقي بي يا فرانكي عليكي ان تعطيه بعض الوقت حتى يشتاق لكي
    Crois moi, je ne sais plus combien de mes amis qui se sont rammassés à cause d'une fille qui leur a dit qu'elle ne voulait rien de sérieux. Open Subtitles صدقني, لا أستطيع أن أحصي لك عدد الأصدقاء الذين قد تعمقوا مع فتاة بشكل كبير والذين قد قالوا أنها لاتمانع بالمضاجعة فحسب
    - Crois moi, je suis passé par là. - Ma prescription est dépassée. Open Subtitles ـ صدقني ، لقد مررت بذلك الأمر ـ لقد نفذ مني الدواء
    S'il te plaît, Crois moi quand je te dis que, la fête où tu vas aller ne va t'apporter rien que des ennuis. Open Subtitles أرجوك صدقني عندما أخبرك، الحفلة التي ستذهب إليها ليست شيئاً سوى المصيبة
    Crois moi Mindy, tu trouveras d'autres opportunités pour manger un gâteau. Open Subtitles صدقيني يا ميندي سوف تجدين فرص أخرى لتناول الكيك
    J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. Open Subtitles سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي
    Car Crois moi, Elle se lassera de toi, même si cela prend cinq siècles. Open Subtitles لأنه صدّقني, ستمِل منك حتى لو أخذكم مِن الوقت خمس قرون
    Crois moi quand je dis que cette guerre est plus simple qu'un rendez-vous. Open Subtitles صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب أسهل من المواعدة الغراميّة.
    Crois moi, c'est bon, parce que personne n'ira venir me chercher si près de l'endroit où tu te laves. Open Subtitles حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم
    Quand on l'aura résolu, Crois moi, tu ne seras pas capable de me tenir à l'écart avec un bâton. Open Subtitles عندما ننتهى من ذلك, ثقى بى لن تبعدينى بسهولة
    Crois moi, tu veux pas voir ce monde. Open Subtitles صدقنى , لا تريد الدخول لعالمى يا رجل انه مُتعب , ان الزواج شئ مقدس
    Mm. Oh, Crois moi... Open Subtitles ثقِ بي ، أدركُ ذلك
    Ce mot ne répond pas à toutes les questions. Crois moi. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Crois moi, quoi que tu traverses, il n'y a rien de pire qu'avoir des boutons et un appareil dentaire au collège. Open Subtitles حسنًا، ثق بيّ مهما كان ما تخوضه.. فليس هنالك أسوء من أن يكون لديك بثرة أو تقويم أسنان في الإعدادية اتفقنا؟
    Crois moi. Open Subtitles ثق في.
    Crois moi quand je te dis que je n'ai aucun interêt à me mettre entre toi et ton père, mais à un certain moment il faudra bien qu'il sache que tu ne voleras pas demain. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لكِ ، بأن ليس لدى أهتمام للدخول بينك وبين أبيكِ ولكن فى مرحلة ما يجب أن تخبريه بأنكِ لن تقفزى غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus