C'est pas croyable que je t'ai laissée le voir. | Open Subtitles | إنَّ هذا مستحيل أن أصدق أنني سمحتُ لكِ أن تقابلي صديقك |
C'est à peine croyable. On dirait que tout ça touche peut-être à sa fin. | Open Subtitles | لا أصدق ذلك، ربما من الممكن أن ينتهى هذا الأمر |
C'est pas croyable, je suis complètement bouleversée. | Open Subtitles | إنه أمر لا يصدق حتى أني لا أعرف بما أفكر |
C'est pas croyable a quel point chez nous le lycée est merdique. | Open Subtitles | غير معقول التعليم السيء الذي تلقيناه هناك |
Deux nègres m'ont piqué mon camion. C'est pas croyable, merde! | Open Subtitles | زنجيان سرقا شاحنتي للتو هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ |
C'est pas croyable. Qu'est-ce que vous avez fait ? | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ذلك يا رجل، ما الذي تفعله؟ |
C'est pas croyable ! J'ai loupé toutes les 1res fois ! | Open Subtitles | انا لا اصدق هذا لقد فوت المره الاولى من كل شيىء |
C'est à peine croyable. | Open Subtitles | انه شيء لا يُصدق |
Et alors là, il s'est passé un truc pas croyable. | Open Subtitles | إنهم يقصدون العمل بعد ذلك، لم أصدق ما حدث |
Pas croyable. Qu'ont-ils à Alyesk? | Open Subtitles | أنا لا أصدق هذا بحق الجحيم ماذا يوجد فى أليسك؟ |
Pas croyable que j'ai acheté autant de trucs. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّني إشتريتُ كُلّ تلك الأشياء |
Et aussi... Oh, elle était pas croyable... | Open Subtitles | .. ثمَّ كان هناك .. لقد كانت بشكل لا يصدق |
Il est à peine croyable qu'une fois de plus les forces de sécurité du Président Milosević, au mépris de la volonté très claire de la communauté internationale, infligent brutalité et répression à ceux qu'elles prétendent pourtant être leurs compatriotes. | UN | فلا يكاد المــرء يصدق أن تعود قوات أمن الرئيس ملوسفيتش إلى تجاهل إرادة المجتمع الدولي الواضحة وترتكب اﻷعمال الوحشية والاضطهاد ضد من تدعي أنهم أخوة مواطنون. |
C'est pas croyable, hein ? | Open Subtitles | هذا شيء لا يصدق |
Vous jouez un tel rôle dans sa vie, c'est à peine croyable. | Open Subtitles | ,إنك تلعبُ دوراً كبيراً في حياتها إنه غير معقول |
C'est pas croyable. On a une partie en cours ici. | Open Subtitles | هذا غير معقول, لدينا مباراة هنا. |
Le sergent m'a dit qu'il pouvait pas te relâcher. C'est pas croyable. | Open Subtitles | هل تصدق أن الضابط المسئول أخبرني أنه لا يمكن الإفراج عنك؟ |
Que c'est grossier ! C'est croyable un tel retard ? | Open Subtitles | ياللوقاحة هل تصدق كم هي متأخرة |
A peine croyable ! Mais c'est la vérité et rien que la vérité. | Open Subtitles | من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
C'est pas croyable ! T'es bien trop normal ! | Open Subtitles | لا اصدق هذا انا اكره هذا انت تقليدى للغايه |
Oh, c'est pas croyable. | Open Subtitles | أوه، هذا لا يُصدق. |
- Pas croyable. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدّق - هل هذا بديلي؟ |
Toi, t'es pas croyable ! | Open Subtitles | أهذا ما تخيلتي؟ .لا أستطيع تصديقك |
Dit comme ça, ça ne paraît pas croyable. | Open Subtitles | في سراويلك التحتية نعم، إذا قلتها هكذا فإنها لاتبدو قابلة للتصديق |
Ce n'est pas croyable ! | Open Subtitles | ! أنتِ غير معقولة |
C'est pas croyable. | Open Subtitles | -لا يصدّق ، لا يُصدق |
Ce n'est pas croyable, mais c'est la vérité. | Open Subtitles | لَن يُصدّق أحد ذلك إذا لَم يكن الأمر صحيحاً. |
Le contraste entre la beauté naturelle du lieu et les chars, les fusils, les casques qui n'avaient rien de commun avec cet environnement idéal était époustouflant, choquant et à peine croyable. | UN | والتناقض بين الجمال الطبيعي الذي يتحلى به المكان والدبابات والمدافع والخوذ التي لا تمت بصلة إلى تلك البيئة المثالية كان مدعاة للذهول والصدمة، وكان من الصعب تصديقه. |
C'est pas croyable. | Open Subtitles | أتصدّق هذا الرجل؟ |