ويكيبيديا

    "cru en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آمنت
        
    • وثقت
        
    • أمنت
        
    • يؤمنون
        
    • آمنوا
        
    • اؤمن
        
    • آمنتم
        
    • آمنتُ
        
    • آمنتِ
        
    • يعتقد في
        
    • تؤمني
        
    • وثقنا
        
    • وآمنت
        
    Ce consensus est également un réel motif de satisfaction pour les pays qui, très tôt, ont cru en cet apport de la francophonie. UN وهذا التوافق في اﻵراء مصدر حقيقي أيضا لارتياح تلك البلدان التي آمنت منذ البداية بهذه المشاركة من منظمة الفرنكوفونية.
    J'ai cru en vous quand personne ne croyait en vous. Open Subtitles لقد آمنت بك عندما لم يؤمن بك أحداً
    Elle a cru en moi, voulait que je te trouve un travail et au final, je fais tout foirer. Open Subtitles وثقت بي كي أجد لكِ عمل وإنتهى بي الأمر أن أفسدت الأمر برمة
    Mais tu m'as donné l'essentiel. Tu as cru en moi. Open Subtitles ولكنك أعطيتنى ما هو أعظم وأهم لقد أمنت بي
    Ils m'ont suivi parce qu'ils me respectaient. Parce qu'ils ont cru en moi. Open Subtitles أنهم يتبعوني لأنهم يحترموني لأنهم يؤمنون بي
    Ils ont cru en moi quand je ne leur donnais rien pour le justifier. Open Subtitles لقد آمنوا بي عندما لَم أُقدِّم لهم أي شيء ليُؤمنوا بِه
    J'ai toujours cru en cette lueur qui était en toi au point que j'ai laissé passé pas mal de choses. Open Subtitles انا اؤمن بهذا كان هذا واضح كالنور فيك اوة , انا سمحت لامور كثيرة ان تفلت من يدي
    C'est pour prendre revanche sur nos familles, qui n'ont jamais cru en nous. Open Subtitles المسألة لا تتعلّق بالعودة إلى عائلاتنا التي ما آمنت بنا يوماً
    comme j'ai cru en toi quand personne d'autre ne l'a fait. Open Subtitles كما آمنت بِك من قبل حين لم يفعل أحد
    J'ai eu envie de passer. J'ai toujours cru en toi. Open Subtitles لقد اردت ان القي التحية كما تعلم لطالما آمنت بقدراتك
    Si j'avais cru en lui suffisamment, si je l'avais aimé suffisamment, je pourrais l'aider davantage à se sortir de cette situation atroce. Open Subtitles ,بأنه.. لو آمنت به بما فيه الكفاية إذا كنت أحبه بما فيه الكفاية، لأستطعت أن أساعده أكثر
    J'ai prié, j'ai cru en l'amour et je viens de tomber amoureuse. Open Subtitles صليت للحب، آمنت بالحب، والأسبوع الماضي وقعت في الحب
    J'ai cru en vous et vous ai confié les recherches de mon père. Open Subtitles أنا هي من وثقت بك وأتمنتك على أبحاث والدي
    Mais j'ai cru en toi... j'ai éteint ta peur et t'ai ouvert une voie. Open Subtitles و لكنى أمنت بك لقد أزلت خوفك, و أرشدتك للطريق
    Et alors il sera trop tard, car seuls ceux qui ont cru en Jesus seront sauvés. Open Subtitles وعندئدٍ سيفوت الأوان، لأنّ فقط من يؤمنون بيسوع سينجون
    Vous provoquez le FBI et décevez ceux qui ont cru en vous. Open Subtitles دعه على الأنترنت، وتكون تلوّح براية حمراء في وجه المباحث الفدرالية وتسخر من كلّ الناس الذين آمنوا بك
    Je semblais avoir choisi le studio, mais j'ai toujours cru en vous. Open Subtitles انا اعلم انني بدوت وكانني في جانب الاستديو ولكنني اؤمن بك تماما
    Les gars vous avez cru en moi, donc je ne vais pas vous laisser tomber. Open Subtitles انتم آمنتم بي لذا لن اقوم بترككم
    Et pour info, Madame, j'ai toujours cru en vous. Open Subtitles وللتاريخ، سيدتي آمنتُ بك دائماً.
    N'as tu jamais pensé que si tu imaginais ou cru en quelque chose, ça devienne réalité... Open Subtitles هل فكّرتِ يومًا أنه لو تخيلتِ ...أو آمنتِ بشيء، يمكن أن يُصبح حقيقةً
    Depuis que je te connais, tu as cru en l'impossible. Open Subtitles منذ عرفته لك، كنت قد يعتقد في المستحيل.
    Je sais que tu n'as jamais cru en mon pacte, mais ce n'était pas à toi de faire un choix. Open Subtitles أعرف أنكِ لم تؤمني قط بمعاهدتي، لكن ليس من حقّكِ اتخاذ هذا القرار.
    On a vraiment cru en la police et la procédure. Open Subtitles .. نحن حقا وثقنا بالشرطة .. وبعملهم
    Je l'ai suivie et ai cru en la loi toute ma vie. Open Subtitles .لقد عشت وآمنت بالمحماة طوال حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد