Le débit de crue est généralement chargé de sédiments, qui sont déposés hors site. | UN | وتكون مياه الفيضان محملة عادة بالرواسب، التي تترسب في مناطق بعيدة. |
Ils sont aujourd'hui installés si près du fleuve qu'ils risquent de voir leurs villages emportés en cas de crue. | UN | وأصبحوا الآن من القرب من النهر إلى درجة يواجهون معها خطراً حقيقياً يتمثل في انجراف مستوطناتهم أثناء الفيضانات. |
Mais elle semblait me connaitre et je l'ai crue. | Open Subtitles | أجل، ولكنها بدت وكأنها تعرفني و لقد صدقتها اذاً؟ |
Père ne m'a pas crue, mais je le savais ! | Open Subtitles | ـ لم يصدقني أبي، لكني عرفت، كيف هربت؟ |
Tu veux que je te donne de la viande crue dans un bol ? | Open Subtitles | تريد مني أن اعطيك لحم ني في وعاء؟ |
Quand elle n'est pas couchée ou inquiète de tout... elle mange de la cervelle crue. | Open Subtitles | عندما لاتكون في السرير او قلقه عن كل شيء انها تأكل مخ نيء |
Cette fois, la crue s'est déroulée de façon très différente. | UN | وكان ذلك الفيضان مختلفا جدا عن فيضان العام السابق. |
Pardon de ne pas t'avoir crue, mais c'est difficile de croire que le père d'Asami soit égaliste. | Open Subtitles | . أنا آسف لاننى لم أصدقك ولكن أن يكون والد آسامى من الايكواليست شئ ليس من السهل تصديقه |
Bref, je ne l'ai pas crue. Maintenant je la crois. | Open Subtitles | على العموم، لم أصدقها سابقا لكني أصدقها الآن |
Je ne suis pas un pasteur, mais je n'ai jamais entendu parler d'aucun marchand de glace, ou de vieille dame qui mange la viande crue, saute sur le plafond avec des dents de requin. | Open Subtitles | برجل مثلجات او عجوزة تأكل لحم نيئ تقفز إلى السقف بأسنان أطفال |
Selon Luberef, ces documents auraient été détruits lors de la crue visée au paragraphe 429 cidessus. | UN | وتدعي الشركة أن هذه الوثائق دُمرت في الفيضان المذكور في الفقرة 429 أعلاه. |
D'une certaine manière, la pleine mesure de la catastrophe demeure invisible, car elle est complètement recouverte par les eaux de crue. | UN | وفي بعض الحالات، لا يزال النطاق الكامل للدمار غير مرئي وتغطيه بشكل كامل مياه الفيضان. |
Les eaux de crue ont franchi les barrages dans le Pendjab et le Sind et se sont déversées dans la mer d'Arabie en aval du barrage de Kotri. | UN | وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب. |
L'utilisation des eaux de crue pour la plantation d'arbres a rendu inutile la gestion onéreuse et compliquée de pépinières. | UN | وباستخدام مياه الفيضانات في زراعة النباتات الخشبية، لم تعد هناك ضرورة للإنفاق على مشاتل الأشجار وتعقيداتها. |
Et ils se sont arrêtés ici où l'eau de la crue a atteint son point de base topographique. | Open Subtitles | حوالي 84 قدم وتوقفت هنا حيث مياه الفيضانات بلغت غياتها قاعدة الطوبوغرافية |
Mr. Reynolds, voici les images satellite de la crue du Grand Canyon. | Open Subtitles | السيد رينولدز، كنت أبحث في القمر الصناعي من الفيضانات في جراند كانيون. |
Je l'ai crue quand elle disait que je serais la prochaine. | Open Subtitles | ياه ولكن ايضا صدقتها عندما قالت اننى التالية |
Personne ne m'a crue, mais ça n'a aucune importance. | Open Subtitles | لا أحد يصدقني عندما قلت لهم كيف وجدت لها، ولكن هذا لا يهم. |
La dinde est crue. | Open Subtitles | الديك الرومي ني |
Nettoierais-tu un évier avec de la viande crue ? | Open Subtitles | هلّا نظفت المغسلة بقطعة لحم نيء ؟ |
Quand le Mississippi est en crue, que des gens dorment dans un gymnase, il y a toujours quelqu'un qui apporte un manteau ou un rôti. | Open Subtitles | مثل الوقت الذي حصل فيه فيضان الميسيسبي وفقد الناس هناك كل شيء وكانوا ينامون في يظهر أحد ما دائما وهو يحمل معطفا دافئا وشواءا منزليا |
Désolé de ne pas t'avoir crue. Maintenant, j'ai pigé. | Open Subtitles | أنا آسف أني لم أصدقكِ من قبل ولكنني أصدقك الآن |
Non, Diane a dit qu'elle l'avait jeté à travers la pièce par accident et pour une fois je l'ai crue. | Open Subtitles | ديان قالت أنها طارت عبر الغرفة عن طريق الصدفة وأنا، شخصياَ أصدقها |
Je lui donnais de la viande crue. | Open Subtitles | وأعطيها لحم نيئ. |
On plongera de la viande crue dans du chocolat chaud. | Open Subtitles | سوف نقوم بغمس اللحم النيء في الشوكولاة المغلية |
Le problème de l'assainissement est étroitement lié à celui du drainage des eaux de crue et du revêtement des routes. | UN | وارتبطت مشكلة المجارير بشكل وثيق بتصريف مياه اﻷمطار وتسوية الطرقات. |
C'est vrai, j'oubliais. Une carotte crue à une Andrews. | Open Subtitles | عندق حق , لقد نسيت مجرد فكرة عرض جزرة نيئة على الأنسة اندرسون |
- Vous l'avez crue ? | Open Subtitles | و ستهتم بذلك يوم الإثنين - و هل صدّقتها ؟ |