2006-Production d'émissions radiophoniques hebdomadaires ou mensuelles en turc | UN | إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية |
Production d'émissions radiophoniques bimensuelles en arabe pour diffusion par les stations de radio locales | UN | إنتاج برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية |
On dispose, par exemple, de 500 heures d'émissions radiophoniques enregistrées, dont seules 86 ont été transcrites et traduites. | UN | وهناك، على سبيل المثال، أشرطة بث إذاعي مدتها ٠٠٥ ساعة، منها ٦٨ فقط استنسخ مضمونها وترجمت. |
:: Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي |
Minutes par mois d'émissions radiophoniques sur des stations spécialisées | UN | دقيقة شهريا من البث الإذاعي عن مواضيع إذاعية محددة |
45 minutes d'émissions télévisées et 70 minutes d'émissions radiophoniques ont été consacrées à des sujets relatifs aux droits de l'homme. | UN | وخصصت 45 دقيقة من البرامج التليفزيونية و 70 دقيقة من البرامج الإذاعية لقصص إخبارية محددة عن حقوق الإنسان |
:: Production d'émissions radiophoniques bimensuelles en arabe pour diffusion par les stations de radio locales | UN | :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية |
Les populations issues des grandes diasporas disposent de revues et de journaux dans leurs langues nationales ainsi que d'émissions radiophoniques ou télévisées. | UN | وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك. |
3 150 minutes d'émissions radiophoniques sur la question de la participation des femmes diffusées sur 30 stations de radio | UN | 150 3 دقيقة لبث برامج إذاعية حول مشاركة المرأة من 30 محطة إذاعة |
Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques | UN | دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في مرافق للإنتاج الإذاعي |
Suppression de 1 poste de réalisateur d'émissions radiophoniques et de 1 poste de porte-parole | UN | إلغاء وظيفة منتج إذاعي من الرتبة ف-4 ووظيفة متحدث رسمي من الرتبة ف-4 |
Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques | UN | دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي |
:: Création et exploitation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à l'appui de l'AMISOM à Mogadiscio | UN | :: دعم وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق للبث الإذاعي في مقديشو |
Création et exploitation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à l'appui de l'AMISOM | UN | إنشاء وصيانة استوديو للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة |
:: 1 campagne d'information sur le secteur de la sécurité, y compris 10 heures d'émissions radiophoniques | UN | :: إطلاق حملة إعلامية بشأن قطاع الأمن، تشمل 10 ساعات من البرامج الإذاعية |
Diffusion d'émissions radiophoniques sur les droits de l'homme d'une durée totale de 450 minutes via 30 stations de radio | UN | بثت 450 دقيقة من البرامج الإذاعية عن التوعيـة بحقوق الإنسان على 30 محطة إذاعية |
Heure par jour d'émissions radiophoniques sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, 5 jours par semaine | UN | ساعة/يوميا، خمسة أيام أسبوعيا من البرامج الإذاعية التي تتناول عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Le Bureau de liaison à Bangui comprendra un nombre restreint de policiers des Nations Unies, un attaché de liaison et des réalisateurs d'émissions radiophoniques. | UN | وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين. |
Il a également contribué à la formation des formateurs, à la diffusion d'émissions radiophoniques portant sur le rôle des agents électoraux et à la publication d'un guide à leur intention. | UN | كما شمل هذا الدعم تدريبا للمدربين وبرامج إذاعية عن دور وكلاء الانتخابات وتم نشر دليل لوكلاء الانتخابات. |
24.84 Les ressources prévues (279 000 dollars) serviront à financer les frais de voyage des journalistes, des producteurs d'émissions radiophoniques et des fonctionnaires qui participeront aux conférences. | UN | ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها. |
Elle a traduit des documents sur les droits de l'enfant en langues zapoteca et otomí et les a diffusés par le canal de bibliothèques et d'émissions radiophoniques. | UN | وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية. |
Il a également contribué à la diffusion dans le nord et l'est du pays d'émissions radiophoniques visant à faire mieux connaître les droits des personnes handicapées. | UN | وقدم أيضا دعما لبرامج إذاعية لتوعية الجمهور في المناطق الشمالية والشرقية من البلد بحقوق الأشخاص المعوقين. |
Minutes par mois d'émissions radiophoniques | UN | دقيقة شهريا من البث التلفزيوني |
e) L'acquisition de matériel d'information, notamment des enregistreurs numériques, des microphones, du matériel informatique et des logiciels nécessaires à l'enregistrement, au montage, à la diffusion, au groupage et à la distribution d'émissions radiophoniques (57 500 dollars); | UN | (هـ) اقتناء معدات إعلامية من قبيل أجهزة التسجيل الرقمية والميكروفونات والمعدات والبرامجيات الحاسوبية اللازمة لتسجيل البرامج الإذاعية وتنقيحها وبثها ولتغليفها وتوزيعها (500 57 دولار)؛ |
Promotion de la participation communautaire à l'élaboration d'émissions radiophoniques en milieu rural | UN | تعزيز المشاركة المجتمعية في البرمجة الإذاعية الريفية |