"d'émissions radiophoniques" - Translation from French to Arabic

    • برامج إذاعية
        
    • إذاعي
        
    • الإذاعي
        
    • من البرامج الإذاعية
        
    • إذاعيين
        
    • وبرامج إذاعية
        
    • الاذاعيين
        
    • والبرامج الإذاعية
        
    • لبرامج إذاعية
        
    • من البث التلفزيوني
        
    • البرامج الإذاعية وتنقيحها
        
    • البرمجة الإذاعية
        
    2006-Production d'émissions radiophoniques hebdomadaires ou mensuelles en turc UN إنتاج برامج إذاعية أسبوعية أو شهرية باللغة التركية
    Production d'émissions radiophoniques bimensuelles en arabe pour diffusion par les stations de radio locales UN إنتاج برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    On dispose, par exemple, de 500 heures d'émissions radiophoniques enregistrées, dont seules 86 ont été transcrites et traduites. UN وهناك، على سبيل المثال، أشرطة بث إذاعي مدتها ٠٠٥ ساعة، منها ٦٨ فقط استنسخ مضمونها وترجمت.
    :: Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques UN :: دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي
    Minutes par mois d'émissions radiophoniques sur des stations spécialisées UN دقيقة شهريا من البث الإذاعي عن مواضيع إذاعية محددة
    45 minutes d'émissions télévisées et 70 minutes d'émissions radiophoniques ont été consacrées à des sujets relatifs aux droits de l'homme. UN وخصصت 45 دقيقة من البرامج التليفزيونية و 70 دقيقة من البرامج الإذاعية لقصص إخبارية محددة عن حقوق الإنسان
    :: Production d'émissions radiophoniques bimensuelles en arabe pour diffusion par les stations de radio locales UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    Les populations issues des grandes diasporas disposent de revues et de journaux dans leurs langues nationales ainsi que d'émissions radiophoniques ou télévisées. UN وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك.
    3 150 minutes d'émissions radiophoniques sur la question de la participation des femmes diffusées sur 30 stations de radio UN 150 3 دقيقة لبث برامج إذاعية حول مشاركة المرأة من 30 محطة إذاعة
    Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques UN دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على موجات التضمين الترددي في مرافق للإنتاج الإذاعي
    Suppression de 1 poste de réalisateur d'émissions radiophoniques et de 1 poste de porte-parole UN إلغاء وظيفة منتج إذاعي من الرتبة ف-4 ووظيفة متحدث رسمي من الرتبة ف-4
    Services d'appui et d'entretien pour 4 stations de radiodiffusion FM dans des studios de production d'émissions radiophoniques UN دعم وصيانة 4 محطات بث إذاعي تعمل على التضمين الترددي في مرافق الإنتاج الإذاعي
    :: Création et exploitation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à l'appui de l'AMISOM à Mogadiscio UN :: دعم وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق للبث الإذاعي في مقديشو
    Création et exploitation d'un studio de production d'émissions radiophoniques à l'appui de l'AMISOM UN إنشاء وصيانة استوديو للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة
    :: 1 campagne d'information sur le secteur de la sécurité, y compris 10 heures d'émissions radiophoniques UN :: إطلاق حملة إعلامية بشأن قطاع الأمن، تشمل 10 ساعات من البرامج الإذاعية
    Diffusion d'émissions radiophoniques sur les droits de l'homme d'une durée totale de 450 minutes via 30 stations de radio UN بثت 450 دقيقة من البرامج الإذاعية عن التوعيـة بحقوق الإنسان على 30 محطة إذاعية
    Heure par jour d'émissions radiophoniques sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, 5 jours par semaine UN ساعة/يوميا، خمسة أيام أسبوعيا من البرامج الإذاعية التي تتناول عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le Bureau de liaison à Bangui comprendra un nombre restreint de policiers des Nations Unies, un attaché de liaison et des réalisateurs d'émissions radiophoniques. UN وسيتألف مكتب الاتصال في بانغي من عدد صغير من ضباط شرطة الأمم المتحدة وموظف اتصال ومنتجين إذاعيين.
    Il a également contribué à la formation des formateurs, à la diffusion d'émissions radiophoniques portant sur le rôle des agents électoraux et à la publication d'un guide à leur intention. UN كما شمل هذا الدعم تدريبا للمدربين وبرامج إذاعية عن دور وكلاء الانتخابات وتم نشر دليل لوكلاء الانتخابات.
    24.84 Les ressources prévues (279 000 dollars) serviront à financer les frais de voyage des journalistes, des producteurs d'émissions radiophoniques et des fonctionnaires qui participeront aux conférences. UN ٢٤-٨٤ من المقدر أن اعتمادا قدرة ٠٠٠ ٢٧٩ دولار سيلزم لتغطية تكاليف سفر الصحفيين والمنتجين الاذاعيين والموظفين المشتركين في المؤتمرات والحاضرين لها.
    Elle a traduit des documents sur les droits de l'enfant en langues zapoteca et otomí et les a diffusés par le canal de bibliothèques et d'émissions radiophoniques. UN وترجمت وثائق عن حقوق الطفل إلى لغتي السابوتيكا والاوتومي ونشرتها عن طريق المكتبات والبرامج الإذاعية.
    Il a également contribué à la diffusion dans le nord et l'est du pays d'émissions radiophoniques visant à faire mieux connaître les droits des personnes handicapées. UN وقدم أيضا دعما لبرامج إذاعية لتوعية الجمهور في المناطق الشمالية والشرقية من البلد بحقوق الأشخاص المعوقين.
    Minutes par mois d'émissions radiophoniques UN دقيقة شهريا من البث التلفزيوني
    e) L'acquisition de matériel d'information, notamment des enregistreurs numériques, des microphones, du matériel informatique et des logiciels nécessaires à l'enregistrement, au montage, à la diffusion, au groupage et à la distribution d'émissions radiophoniques (57 500 dollars); UN (هـ) اقتناء معدات إعلامية من قبيل أجهزة التسجيل الرقمية والميكروفونات والمعدات والبرامجيات الحاسوبية اللازمة لتسجيل البرامج الإذاعية وتنقيحها وبثها ولتغليفها وتوزيعها (500 57 دولار)؛
    Promotion de la participation communautaire à l'élaboration d'émissions radiophoniques en milieu rural UN تعزيز المشاركة المجتمعية في البرمجة الإذاعية الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more