ويكيبيديا

    "d'établissement du barème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحديد الجدول
        
    • إعداد الجدول
        
    • تحديد جدول
        
    • وضع الجدول
        
    • وضع جدول اﻷنصبة
        
    • إعداد الجداول
        
    • لإعداد الجدول
        
    • تحديد جداول
        
    • لتحديد الجدول
        
    • لتحديد جدول
        
    • لجدول الأنصبة المقررة
        
    • في إعداد جدول
        
    • حساب جدول الأنصبة
        
    • لوضع جدول اﻷنصبة المقررة
        
    • تحديد الأنصبة
        
    À son avis, cependant, il faudrait améliorer la méthode d'établissement du barème pour que celui-ci soit plus conforme à la capacité de paiement effective. UN وذكر أن منهجية تحديد الجدول ينبغي إعادة النظر فيها لتعكس على وجه أفضل القدرة الحقيقية على الدفع.
    S'agissant du rapport présenté par le Comité des contributions, il faut promouvoir la stabilité dans la méthode d'établissement du barème. UN أما فيما يتعلق بتقرير لجنة الاشتراكات، فقال إن من المهم العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول.
    À l'heure actuelle, aucun indicateur de ce type n'est incorporé à la méthode d'établissement du barème. UN وفي الوقت الراهن، ولا تندرج مثل تلك المؤشرات في منهجية إعداد الجدول.
    Il tient toutefois à s'arrêter sur certains aspects de la méthode d'établissement du barème et de son application qui touchent particulièrement la Pologne. UN وقال إنه يود أن يتوقف عند بعض جوانب منهجية تحديد جدول الأنصبة وتطبيقها التي تهم بولندا خصيصا.
    À cet égard, il conteste le bien-fondé des débats visant à établir une corrélation entre la méthode d'établissement du barème et le non-paiement des contributions. UN وفي هذا الصدد، فإنه يطعن في اﻷساس المنطقي للمناقشات التي تهدف إلى الربط بين طريقة وضع الجدول وعدم تسديد الاشتراكات.
    I. Effets du remplacement du revenu national par le produit national brut dans la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et ajustements successifs 15 UN تعديلات تدريجية تبين أثر تغيير مقياس الدخل من الدخــل القومــي الى الناتج القومي الاجمالي عند وضع جدول اﻷنصبة المقررة
    Les améliorations apportées à la méthode d'établissement du barème doivent viser avant tout à le rendre plus prévisible. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي في تنقيح منهجية إعداد الجداول المقبلة، هو كفالة قدر أكبر من إمكانية التنبؤ بالاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء.
    Cet aspect de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts exige des discussions plus poussées. UN وقال إن هذا الجانب من منهجية تحديد الجدول يحتاج إلى المزيد من المناقشات.
    Elle appuie fortement l'avis selon lequel les ajustements en fonction du revenu faible par habitant devraient être appliqués aux pays en développement; cet ajustement est l'un des aspects fondamentaux de la méthode d'établissement du barème. UN وذكر أن الوفد يؤيد بشدة الرأي القائل بوجوب تطبيق التسوية المتصلة بنصيب الفرد المنخفض الدخل على البلدان النامية، ذلك أن تلك التسوية هي أحد الجوانب اﻷساسية لمنهجية تحديد الجدول.
    Elle est fermement persuadée que la question de la discontinuité ne peut pas être réglée par une charge supplémentaire sur les pays dont le revenu par habitant est plus élevé; il en résulterait des distorsions plus grandes dans la méthode d'établissement du barème. UN فهو يؤمن إيمانا راسخا بأنه لا يمكن معالجة قضية عدم الاستمرارية بفرض عبء إضافي على البلدان ذات دخل الفرد المرتفع؛ إذ من شأن هذا أن يحدث انحرافات أكبر في منهجية تحديد الجدول.
    86. La délégation japonaise exprime l'espoir que le Comité des contributions procédera à un examen complet et minutieux de tous les éléments de la méthode d'établissement du barème. UN ٨٦ - وأعرب عن أمل وفده في أن تضطلع لجنة الاشتراكات باستعراض مستفيض وشامل لجميع عناصر منهجية تحديد الجدول.
    D'autres membres ont estimé que la méthode actuelle correspondait bien à la conception par étape de la méthode d'établissement du barème. UN ورأى أعضاء آخرون أن الطريقة الحالية تتوافق مع منهجية إعداد الجدول خطوة خطوة.
    ii) Dont la quote-part, calculée en ce qui concerne le RNB à partir des données actualisées converties au moyen des TCM selon la méthode actuelle d'établissement du barème, augmenterait de 50 % ou plus; UN ' 2` تبلغ نسبة الزيادة في معدل الأنصبة المقررة باستخدام بيانات محدَّثة للدخل القومي الإجمالي حُولت بأسعار الصرف السوقية في إطار منهجية إعداد الجدول 50 في المائة أو أكثر؛
    Elle partage également l'opinion exprimée au paragraphe 29, à savoir qu'il vaut mieux modifier la méthode d'établissement du barème plutôt que d'accorder un traitement préférentiel aux Etats Membres susmentionnés. UN والوفد اﻷندونيسي يشاطر كذلك الرأي الوارد في الفقرة ٩٢، ومؤداه أن من اﻷفضل تعديل طريقة إعداد الجدول بدلا من منح معاملة تفضيلية للدول اﻷعضاء المذكورة أعلاه.
    Par ailleurs, elle a pris note que l'Assemblée générale avait décidé de ne pas modifier la méthode d'établissement du barème. UN كما أشار إلى مقرر الجمعية العامة بعدم تغيير المنهجية المتبعة في تحديد جدول الأنصبة المقررة.
    Tableau 6 : Modalités d'établissement du barème indicatif des contributions pour l'exercice 1998—1999 UN الجدول ٦: طرائق تحديد جدول الاشتراكات الارشادي للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١
    Comme ceux-ci, sa délégation estime que l'on ne saurait lier la révision de la méthode d'établissement du barème à la crise financière et à la réforme de l'Organisation. UN ويرى وفده على غرار تلك البلدان أنه لا يمكن ربط مراجعة منهجية وضع الجدول باﻷزمة المالية وبإصلاح المنظمة.
    Comme les pays de l'Union européenne, la Bulgarie estime que la méthode d'établissement du barème doit être stable, doit reposer sur des données fiables, transparentes et comparables qui rendent compte le mieux possible de la réalité, et doit être adoptée par consensus. UN وقال إن بلغاريا، شأنها شأن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، ترى أن منهجية وضع جدول اﻷنصبة المقررة يجب أن تكون ثابتة، وأن تستند إلى بيانات موثوقة شفافة يمكن مقارنتها يراعى فيها الواقع قدر اﻹمكان ويجب أن تعتمد بتوافق اﻵراء.
    Autres propositions et éléments pouvant être pris en compte dans la méthode d'établissement du barème UN بـاء - مقترحات أخرى وعناصر محتملة أخرى بشأن منهجية إعداد الجداول
    ii) Dont la quote-part, calculée en ce qui concerne le RNB à partir des données actualisées converties au moyen des TCM selon la méthode actuelle d'établissement du barème, augmenterait de 50 % ou plus; UN ' 2` تبلغ نسبة الزيادة في معدل الأنصبة المقررة باستخدام بيانات محدَّثة للدخل القومي الإجمالي حُولت بأسعار الصرف السوقية في إطار المنهجية الحالية لإعداد الجدول 50 في المائة أو أكثر؛
    L'Ukraine appuiera fermement l'introduction de changements progressifs dans les méthodes d'établissement du barème des contributions et de planification particulière des dépenses pour le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour qu'elles prennent en compte le principe de la capacité de paiement. UN وسوف تؤيد أوكرانيا بنشاط إجراء تغييرات تدريجية في طرق تحديد جداول تقدير الاشتراكات وفي المخطط الخاص لﻹنفاق من أجل تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بهدف تطبيق مبدأ القدرة على السداد.
    La délégation cubaine ne pense pas qu'il y ait un lien entre la crise financière et le barème des quotes-parts; les difficultés que peut poser la négociation sur la méthode d'établissement du barème ne doivent pas se répercuter hors de ce cadre. UN وإن وفدها لا يرى علاقة بين اﻷزمة المالية وجدول اﻷنصبة المقررة، وقالت إن أية صعوبات في المفاوضات بشأن المنهجية لتحديد الجدول ينبغي النظر إليها بوصفها تقتصر على ذلك الميدان.
    La méthode d'établissement du barème a régulièrement été réexaminée par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et le Comité des contributions. UN ولقد كانت المنهجية الحالية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة موضوع استعراض ومناقشة متواصلين خلال عدة سنوات في اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة ولجنة الاشتراكات.
    8. Réaffirme la méthode actuelle d'établissement du barème des quotes-parts, telle qu'elle l'a approuvée dans sa résolution 55/5 B ; UN 8 - تؤكد من جديد المنهجية الحالية لجدول الأنصبة المقررة للاشتراكات، بالصورة التي وافقت عليها في قرارها 55/5 باء؛
    Méthode d'établissement du barème des quotes-parts de l'ONU pour la période 2004-2006 UN الأول - المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للفترة 2004-2006
    L'abattement en faveur des pays à faible revenu par habitant est un élément essentiel de la méthode d'établissement du barème. UN وتشكل التسوية المتعلقة بانخفاض دخل الفرد عنصرا أساسيا في منهجية حساب جدول الأنصبة.
    Les vues sont très diverses sur ce que serait la méthode idéale d'établissement du barème. UN وذكرت أن وجهات النظر متنوعة جدا فيما يتعلق بالطريقة المثلى لوضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    L'Assemblée ayant déjà décidé que les éléments de la méthode d'établissement du barème resteraient inchangés jusqu'à 2006, la Cinquième Commission doit approuver le barème recommandé par le Comité des contributions et, à l'inverse de ce qui s'est produit les années précédentes, l'adopter rapidement dans un esprit constructif. UN وأضاف أنه سبق للجمعية العامة الموافقة على تثبيت عناصر منهجية تحديد الأنصبة حتى عام 2006، ومن ثم ينبغي للجنة الخامسة أن تؤيد الجدول الذي أوصت به لجنة الاشتراكات وأن تعمل، خلافا لما فعلت في السنوات السابقة، إلى اعتماد جدول الأنصبة على وجه السرعة وبطريقة بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد