ويكيبيديا

    "d'état des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخارجية في
        
    • للخارجية
        
    • الدولة للشؤون
        
    • مساعدة وزيرة الخارجية
        
    • الحكومية للكيانات التي يتألف منها
        
    • الخارجية اﻷمريكية
        
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Preneet Kaur, Vice-Ministre et Ministre d'État des relations extérieures de l'Inde. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به صاحبة المعالي برينيت كاور، نائبة الوزير ووزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند.
    Le forum a été subventionné par l'ambassade des États-Unis en Éthiopie et le Département d'État des États-Unis; Addis-Abeba, Éthiopie. UN وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا.
    5. Mme Melinda KIMBLE, Secrétaire d'État adjointe chargée des organisations internationales du Département d'État des États-Unis d'Amérique. UN ٥ - السيدة ميليندا كيمبل، نائبة مساعد وزير الدولة لشؤون المنظمات الدولية بوزارة الخارجية في الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Professeur au Département de droit international de l'Institut d'État des relations internationales de Moscou du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN أستاذ، قسم القانون الدولي، معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، التابع لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Depuis 2001 Professeur au Département de droit international de l'Institut d'État des relations internationales de Moscou du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie UN 2001 حتى الآن: أستاذ، قسم القانون الدولي، معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية التابع لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي
    Le même rapport du Département d'État des États-Unis reconnaît qu'il y a eu une réduction notable dans la culture du coca et que les mesures d'interdiction ont été améliorées. UN وتقرير وزارة الخارجية في الولايات المتحدة يعترف بوجود انخفاض صاف في زراعة الكوكا، مع تحسن في عمليات التفتيش.
    publié par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie au sujet de la déclaration du SousSecrétaire d'État des États-Unis, M. John Bolton UN أحاطت موسكو علماً بالكلمة التي ألقاها وكيل وزارة الشؤون الخارجية في الولايات المتحدة السيد دجون ر.
    Son Excellence M. Aboudrahamane Sangare, Ministre d'État des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire UN معالي السيد أبودراهاماني سانغاري، وزير الدولة للشؤون الخارجية في كوت ديفوار
    Représentant spécial, Sous-Secrétaire adjoint par intérim pour les questions de criminalité, Département d'État des États-Unis d'Amérique UN إليزابيت فيرفيل الممثّلة الخاصة والقائمة بأعمال نائبة مساعد الوزيرة بوزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية
    vii) Statut juridique en droit international des chefs d'État, des premiers ministres et des ministres des affaires étrangères. UN ' ٧ ' الوضع القانوني لرؤساء الدول ورؤساء الوزارات ووزراء الخارجية في القانون الدولي.
    William R. Brownfield, Secrétaire adjoint du Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs au Département d'État des États-Unis UN براونفيلد، الأمين المساعد، مكتب الشؤون الدولية المتعلقة بالمخدِّرات وإنفاذ القانون، وزارة الخارجية في الولايات المتحدة
    La Secrétariat d'État des États-Unis Condoleezza Rice a remis une visite qu'elle comptait faire dans la région. UN وأجّلت وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة كوندوليسا رايس جولة كانت تنوي القيام بها إلى المنطقة.
    La Secrétaire d'État des États-Unis, Mme Madeleine Albright, est l'instigatrice de cette déclaration qui s'inscrit dans le cadre des efforts que nous déployons pour renforcer la lutte contre cette pandémie. UN ولقد تولت السيدة مادلين أولبرايت وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية تنسيق هذا البيان في إطار جهودنا المتواصلة لزيادة مستوى الاهتمام بمكافحة هذا الوباء.
    Le Département d'État des États-Unis avait accordé une attention particulière à cette affaire, parce que M. Faulder n'avait pas été informé, comme il aurait dû l'être, de son droit de demander l'assistance d'un agent consulaire canadien. UN وقد أولت وزارة الخارجية في الولايات المتحدة اهتماماً خاصاً لهذه القضية لأن السيد فولدر لم يقع إطلاعه على حقه في طلب المساعدة من موظف قنصلي كندي مسؤول وكان مفروضاً أن يُطلع على ذلك.
    L'année dernière, le Département d'État des États-Unis a prié instamment, à deux reprises, les autorités sud-coréennes d'abolir leur loi sur la sécurité nationale, et de nombreux délégués ont demandé son abrogation à des réunions de la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN فقد حثت وزارة الخارجية في الولايات المتحدة في مناسبتين في العام الماضي سلطات كوريا الجنوبية على إلغاء هذا القانون، كما نادى العديد من المندوبين بإلغائه في اجتماعات لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    - Participé au programme destiné aux visiteurs internationaux du Département d'État des États-Unis; UN - برنامج الزوار الدوليين لوزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Département d'État des États-Unis considère que chaque année, 14 500 à 17 500 personnes sont victimes de la traite aux États-Unis, touchant de façon disproportionnée, les femmes et les filles. UN وتقدر وزارة الخارجية في الولايات المتحدة وجود ما بين 500 14 و 500 17 شخص يُتجر بهم سنويا في الولايات المتحدة، وأن الاتجار بالبشر ينال من النساء والفتيات بصورة غير متناسبة.
    À l'inverse, le Maroc est stable et jouit d'une très solide base économique, ainsi que l'a noté Hillary Clinton, la Secrétaire d'État des États-Unis. UN وعلى عكس ذلك ينعم المغرب بالاستقرار ويحوز قاعدة اقتصادية غاية في المتانة على نحو ما لاحظت هيلاري كلينتون وزيرة الخارجية في الولايات المتحدة.
    S.E. M. Kamal Hassan Ali, Ministre d'État des affaires étrangères du Soudan, prend la parole. UN وأدلى معالي السيد كمال حسن علي، وزير الدولة للخارجية في السودان، ببيان.
    La Sous-Secrétaire d'État des États-Unis chargée de l'Afrique, Mme. UN 5 - مساعدة وزيرة الخارجية لشؤون أفريقيا، سوزان رايس
    :: Renforcement de la coopération entre les organes fédéraux du pouvoir d'État, des organes du pouvoir d'État des sujets de la Fédération de Russie et des organes d'auto-administration locale avec les associations chargées de faciliter l'adaptation et l'intégration des migrants; UN - تحسين التعاون بين أجهزة الحكومة الاتحادية، والأجهزة الحكومية للكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، وأجهزة الحكم المحلي، مع المنظمات الشعبية العاملة المساهِمة في تعزيز إدماج المهاجرين واستيعابهم؛
    À cet égard, je ne peux que citer les rapports présentés par le Département d'État des États-Unis au Congrès, et qui définissent ces zones comme étant : la bande de Gaza, la Cisjordanie, Jérusalem-Est et les hauteurs du Golan syrien. UN ولا يفوتني بهذا الصدد أن أشير إلى تقارير وزارة الخارجية اﻷمريكية إلى الكونغرس اﻷمريكي التي حددت هذه المناطق كالتالي: قـــطاع غـزة، الضفة الغربية، القدس الشرقية والجولان السوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد