ويكيبيديا

    "d'éthique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأخلاقيات
        
    • الأخلاقية
        
    • الأخلاقيات
        
    • الأخلاق
        
    • أخلاقية
        
    • أخلاقيات
        
    • لآداب
        
    • بالأخلاقيات
        
    • للأخلاقيات
        
    • لقواعد السلوك
        
    • قواعد السلوك
        
    • لقواعد آداب
        
    • أخلاق
        
    • آداب مهنة
        
    • المعنية بأخلاقيات
        
    Application du Code mondial d'éthique du tourisme UN تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Une grande partie du travail de l'OMT est directement ou indirectement conforme au Code mondial d'éthique du tourisme et à ses principes. UN ويتم معظم عمل منظمة السياحة العالمية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وفقا للمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة ومبادئها.
    Dans cette optique, les activités de l'homme sur la planète ne manquaient pas de soulever de troublants problèmes d'éthique. UN ومن وجهة النظر تلك، فإن الأثر الذي يحدثه الإنسان في الكوكب تترتب عليه بعض المشاكل الأخلاقية المثيرة للقلق.
    Gardez cette photo, parce que c'est la dernière fois que vous verrez le comité d'éthique sourire en ma présence. Open Subtitles حسنا إحفظ تلك الصورة لأنها المرة الأخيرة التي سترى فيها اللجنة الأخلاقية تبتسم في حضوري
    Le renforcement le plus notable a été la mise en œuvre de la politique d'éthique et de la politique de divulgation financière et de déclaration d'intérêts en 2010. UN أهم تدبير تعزيزي في هذا الخصوص تنفيذ سياسة الأخلاقيات وسياسة إقرارات الذمة المالية وبيان المصالح خلال عام 2010.
    - Oui. - Bien. Envoie ça au comité d'éthique du Sénat. Open Subtitles جيّد، هذا سيذهب إلى لجنة الأخلاق في مجلس الشيوخ.
    Ces indicateurs correspondent à certains critères essentiels d'éthique et d'utilité et sont scientifiquement rationnels, représentatifs et compréhensibles. UN وتستوفي هذه المؤشرات معايير أساسية معينة؛ إذ تعتبر مؤشرات أخلاقية ومفيدة ومتينة علميا وتمثيلية وسهلة الفهم والمنال.
    Plusieurs pays ont entrepris l'élaboration de codes nationaux ou sectoriels d'éthique du tourisme. UN وشرعت عدة بلدان في إعداد قوانين وطنية أو قطاعية لأخلاقيات السياحة.
    Enquêtes de l'OMT sur l'application du Code mondial d'éthique du tourisme UN مرفق استقصاءات منظمة السياحة العالمية بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Membre de la Commission mondiale d'éthique des connaissances de l'UNESCO, de 1996 à 1998. UN عضو لجنة اليونسكو العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيات من عام 1996 إلى عام 1998.
    Ces questions sont examinées par le Conseil judiciaire suprême qui compte des commissions chargées des questions d'éthique et de corruption. UN ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد.
    Les chefs de secrétariat devraient examiner leurs politiques d'éthique en matière d'achats en vue de les aligner sur les meilleures pratiques. UN ينبغي أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون السياسات الأخلاقية المتعلّقة بالمشتريات، لكي يتسنى مواءمتها مع أفضل الممارسات.
    Il salue dès lors les divers codes d'éthique spontanés qui ont été établis et adoptés par des journalistes. UN ولذلك فإنه يُرحب بالمدونات الطوعية المختلفة للقواعد الأخلاقية التي وضعها واعتمدها الصحفيون.
    Tous les citoyens avaient accès à l'information publique dans le cadre d'une politique d'éthique, de transparence et de contrôle social. UN فجميع المواطنين يمكنهم الوصول إلى المعلومات العامة ضمن إطار سياسة تقوم على الأخلاقيات والشفافية والرقابة الاجتماعية.
    Responsable du département de promotion de l'éthique et de coordination interinstitutionnelle, Commission nationale d'éthique et de lutte contre la corruption (CNECC) UN فيرونيكا نويليا مسؤولة عن إدارة تعزيز الأخلاقيات والتنسيق فيما بين المؤسسات، اللجنة الوطنية للأخلاقيات ومكافحة الفساد
    Les écoles sont tenues d'organiser des cours d'éthique si les élèves ou les parents le demandent. UN وعلى المدارس أن توفر دروساً في الأخلاق إذا طلب التلاميذ أو الآباء ذلك.
    Une formation ou des convictions religieuses n'englobent pas des opinions essentiellement politiques, sociologiques ou philosophiques, ni un code d'éthique personnelle. UN ولا تشمل الثقافة والمعتقدات الدينية الآراء التي تكون أساساً سياسية أو اجتماعية أو فلسفية، أو مجرد أصول أخلاقية شخصية.
    Je n'ai pas le luxe de parler d'éthique de champ de bataille, étant donné que deux colonels et un sénateur sont sur mon dos. Open Subtitles ليس لدي متسع لمناقشة أخلاقيات ساحة المعركة كما لدي اثنان برتبة عقيد وعضوا في مجلس الشيوخ يضيقونَ الخناق علىّ
    L'association, qui existe depuis plus de cinquante ans, a élaboré des normes professionnelles ainsi qu'un Code d'éthique professionnelle. UN وقد وضعت الجمعية التي تأسست قبل أكثر من 50 سنة، معايير مهنية، فضلاً عن مدونة لآداب السلوك المهني.
    Les cas de corruption mineure impliquant des agents de police ne sont pas portés devant les tribunaux mais examinés par une commission d'éthique interne. UN ولا تُعرض على المحكمة حالات الرشوة البسيطة لرجال الشرطة، إذ تتولى هذه المسائل لجنة داخلية معنية بالأخلاقيات.
    Spécialiste du suivi institutionnel, Commission nationale d'éthique et de lutte contre la corruption (CNECC) UN المسؤولة الفنية عن المتابعة المؤسسية، اللجنة الوطنية للأخلاقيات ومكافحة الفساد
    De plus, il doit être entendu par un comité d'éthique avant d'entreprendre des recherches sur des gamètes humains et des tissus embryonnaires vivants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يمثل الطبيب أمام لجنة لقواعد السلوك قبل الشروع في أي بحث يشتمل على أعراس بشرية ونسيج مضغي حي.
    Le Code d'éthique universitaire de l'Université du Monténégro définit les règles à appliquer pour la protection des droits de l'homme. UN وتحدد مدونة قواعد السلوك الأكاديمي بجامعة الجبل الأسود قواعد حماية حقوق الإنسان.
    et à l'environnement : code mondial d'éthique du tourisme UN المسائل الاقتصادية والبيئية: المدونة العالمية لقواعد آداب السياحة
    :: Élaboration d'un code national d'éthique pour les organisations de la société civile UN :: وضع مدونة أخلاق وطنية لمنظمات المجتمع المدني
    Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée. UN وتساءلت عن كيفية رصد تأثير مدونة آداب مهنة الصحافة.
    Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des technologies (COMEST) UN اللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد