ويكيبيديا

    "d'études de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسات
        
    • للدراسات
        
    • لدراسات
        
    • الدراسي
        
    • من الدراسات
        
    • من عمليات استعراض
        
    • من استعراضات
        
    • الدراسات الاستقصائية والتحليل
        
    • عن الدراسات
        
    • أكاديمي مشرف على
        
    • لعمليات المسح على
        
    • من دراسة حالات
        
    • الدراسة بالتعليم
        
    • الدراسات البيئية
        
    Ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Ces séminaires sont à orientation pratique, interactifs et généralement accompagnés d'études de cas ou d'exercices de simulation; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Professeur au Centre d'études de droit international humanitaire de la Croix-Rouge espagnole. UN وهو أستاذ بمركز دراسات القانون الإنساني الدولي التابع للصليب الأحمر الإسباني.
    Étude portant sur les États et la Cour internationale de Justice (CIJ), Institut national d'études de stratégie globale (INESG), 2000 UN - دراسة عن " الدول والمحكمة الجنائية الدولية " ، المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية، في عام 2000.
    Ensemble d'études de cas établies par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales UN خلاصة لدراسات حالات إفراديـة أعدها المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية
    Un calendrier informel distribué au Groupe de travail indiquait que la première assemblée plénière des parties était prévue à l'automne 2012, en même temps que le lancement du programme d'études de l'Académie. UN ويُبيّن جدول زمني غير رسمي عُرض على الفريق العامل أنّ من المتوقع أن يُعقد أول اجتماع لجمعية الأطراف بكاملها في عام 2012، وأنّه سيتزامن مع إطلاق برنامج الأكاديمية الدراسي الكامل.
    Des exemples provenant de pays développés et en développement seront examinés dans le cadre d'études de cas qui traiteront de divers aspects. UN وسوف تُدرَس أمثلة من عدد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال دراسات حالات إفرادية تتناول أبعادا مختلفة.
    Le séminaire était conçu sous forme d'études de cas complétés par des exposés et des débats. UN وقد وضع إطار الحلقة الدراسية على شكل سلسلة من دراسات الحالات اﻹفرادية تكملها محاضرات ومناقشات.
    Les membres de l'organisation ont aidé ces femmes rurales à créer des entreprises à la suite d'études de faisabilité. UN وقدَّم أعضاء المنظمة المساعدة إلى نساء ريفيات من أجل إنشاء مؤسسات خاصة بهن مع إجراء دراسات الجدوى.
    L'intervenant a ensuite donné un aperçu d'études de cas particulièrement utiles. UN وبعدئذ، أوجز أعضاء فريق الخبراء دراسات الحالات الإفرادية المكللة بالنجاح.
    Accroître la mise en commun d'études de cas et d'enseignements tirés UN زيادة تقاسم دراسات الحالات الإفرادية والدروس المستخلصة
    :: Présentation d'études de cas dans lesquelles des peuples autochtones donnent un souffle nouveau aux connaissances forestières traditionnelles et les mettent en pratique dans la gestion des forêts. UN عرض دراسات حالات عن قيام الشعوب الأصلية بإحياء المعارف التقليدية وتطبيقها لإدارة الغابات. المداخلات
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis UN ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها
    Il s'agissait de contribuer à la réalisation d'études de cas sectorielles sur des produits d'exportation clefs intéressant certains pays africains. UN وساعد المشروع على إجراء دراسات لحالة قطاعات محددة بشأن بنود تصدير رئيسية ذات أهمية لنخبة من البلدان الأفريقية.
    Il a été suggéré au secrétariat d'utiliser davantage d'études de cas et d'analyses comparatives pour ses publications. UN واقتُرح استخدام المزيد من دراسات الحالات والتحليلات المقارنة في منشورات الأونكتاد.
    :: Dr Raúl Delgado Wise, Directeur de l'Unité universitaire d'études de développement, Université autonome de Zacatecas. UN :: الدكتور راؤول ديلغادو وايز، مدير الوحدة الأكاديمية للدراسات الإنمائية، في جامعة زاكاتيكاس المستقلة
    Professeur titulaire de la chaire d'anthropologie philosophique à l'Institut supérieur évangélique d'études de théologie (ISEDET), Buenos Aires. UN أستاذ حائز لكرسي الأستاذية في الأنثروبولوجيا الفلسفية في المعهد العالي الإنجيلي لدراسات اللاهوت، بوينس آيريس.
    Le nouveau programme d'études de l'éducation spéciale a été élaboré en 2006 en conformité avec le programme national cadre. UN 203 - وُضع في عام 2006 المنهج الدراسي الجديد للتعليم الخاص بما يتمشى مع الإطار الوطني للمناهج الدراسية.
    Il s'agit, en premier lieu, d'un apport conceptuel de la part de l'Organisation des Nations Unies, sous la forme d'une série d'études de diagnostic et de dialogues. UN فهناك أولا مساهمة نظرية من اﻷمم المتحدة تتكون من سلسلة من الدراسات التشخيصية وبضع جولات من الحوار.
    Le sous-programme poursuivra la deuxième série d'études de la performance environnementale des pays en transition, les aidera à mettre en œuvre les recommandations qui y sont formulées et en surveillera l'effet sur l'élaboration et la mise en œuvre de politiques nationales. UN 16-12 وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء الجولة الثانية من عمليات استعراض الأداء البيئي المتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومساعدتها على تنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض أدائها البيئي.
    Les travaux seront axés sur l'application des conventions et protocoles de la CEE concernant l'environnement et sur l'exécution de la deuxième série d'études de performance environnementale. UN وسيركز العمل على تنفيذ الاتفاقيات البيئية للجنة وبروتوكولاتها، وعقد الجولة الثانية من استعراضات الأداء البيئي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    g) Application d'une stratégie de commercialisation à l'échelle mondiale en vue de réduire les coûts et de trouver de nouveaux débouchés sur le plan international et, à cette fin, réalisation d'études de marché. UN )ز( تنفيذ استراتيجية عالمية للتسويق ترمي الى احتواء التكاليف والنفاذ الى اﻷسواق الدولية من خلال الدراسات الاستقصائية والتحليل.
    Les données issues d'études de sols en laboratoire ou sur le terrain sont limitées. UN لكن البيانات عن الدراسات المختبرية للتربة أو الاستقصاءات الحقلية محدودة.
    − Directeur d'études de maîtrise sur les minorités et la famille, Université nationale de Lomas de Zamora, 1990 à 1995. UN مدير أكاديمي مشرف على أطروحات الماجستير المقدمة في مجال الأقليات والأسرة، جامعة لوماس دي زامورا الوطنية، 1990- 1995.
    32. Le Comité s'est félicité du travail réalisé par le Survey Action Center dans le cadre de son programme régulier d'études de niveau 1, a recommandé que le Service d'action antimines et le Centre diffusent les résultats desdites études et a souligné que des fonds étaient nécessaires pour faire des études supplémentaires. UN 32- وإذ أيدت لجنة الخبراء الدائمة العمل المضطلع به من قبل مركز العمل المتعلق بمسح حقول الألغام في تنفيذ برنامجه المتواصل لعمليات المسح على المستوى الأول، فقد أوصت بأن تقوم دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام/مركز العمل المتعلق بمسح حقول الألغام بنشر نتائج عمليات المسح، وأبرزت الحاجة إلى التمويل من أجل إتاحة إجراء المزيد من عمليات المسح.
    Il prépare aussi une note d'étude sur la Convention pour tirer les enseignements d'études de cas pertinents de pays et de projets pour faciliter la popularisation des objectifs de la Convention. UN وسيعد الصندوق أيضا وثيقة عن اتفاقية مكافحة التصحر، بغية استخلاص الدروس من دراسة حالات البلدان والمشاريع ذات الصلة، تيسيرا لتعميم أهداف الاتفاقية.
    Résultats de l'examen de fin d'études de l'enseignement secondaire UN نتائج امتحان إنهاء الدراسة بالتعليم الثانوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد