ويكيبيديا

    "d'évaluer l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم فعالية
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • لتقييم فعالية
        
    • بإجراء استعراض لفعالية
        
    • لتقييم مدى فعالية
        
    • وتقييم فعالية
        
    • تقييم كفاءة
        
    • بتقييم فعالية
        
    • تقييم فاعلية
        
    • تقييم الفعالية
        
    • إجراء تقييم لفعالية
        
    • لتقييم كفاءة
        
    • بتقييم مدى فعالية
        
    • إلى القيام باستعراض فعالية
        
    • بإعداد تقييم عن فعالية
        
    369. En juin 1992, le gouvernement a demandé à Sir David Calcutt d'évaluer l'efficacité de la Commission. UN ٣٦٩- وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، طلبت الحكومة الى السير ديفيد كلكوت أن يتولى تقييم فعالية لجنة الشكاوى الصحفية.
    Nous constatons qu'il est important d'évaluer l'efficacité de la coopération et de l'aide, pour veiller à la bonne application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ونلاحظ أهمية تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتحسين تنفيذهما.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    Le Comité souligne également la nécessité d'évaluer l'efficacité des instruments utilisés. UN وتؤكد اللجنة أيضاً الحاجة إلى تقييم مدى فعالية الأدوات والوسائل الجاري تنفيذها.
    Deux représentants ont ajouté que les objectifs devraient comprendre un moyen d'évaluer l'efficacité de l'instrument. UN وذكر ممثلان أن الأهداف ينبغي أن تشمل وسيلة لتقييم فعالية الصك.
    Rapport détaillé sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du fonctionnement UN التقرير الشامل عن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Il regrette également que les différents ministères n'aient pas vraiment les moyens d'évaluer l'efficacité des activités menées en faveur de la réalisation des droits de l'enfant. UN وتعرب اللجنة عن الأسف أيضاً لمحدودية قدرة فرادى الوزارات على تقييم فعالية الأنشطة المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    L'Autorité de l'aviation civile a également renforcé la surveillance de ces aéroports afin d'évaluer l'efficacité des mesures qui y sont appliquées. UN كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها.
    Quelques participants ont indiqué qu'il importait d'évaluer l'efficacité des méthodes d'action et des incitations actuelles, et de tirer les enseignements de l'expérience. UN وأشار عدد قليل من المشاركين إلى أهمية تقييم فعالية النُهج السياساتية والحوافز الحالية والتعلم من تجارب الماضي.
    Son objectif était d'évaluer l'efficacité des liens entre le siège et les bureaux extérieurs et de recenser les pratiques optimales à promouvoir. UN وكان هدفها من ذلك هو تقييم فعالية الصلات القائمة بين المقر والميدان وتحديد أفضل الممارسات التي ينبغي تشجيعها.
    Toutefois, même s'agissant d'évaluer l'efficacité de l'administration publique, différentes stratégies peuvent être appliquées. UN ومع ذلك، فإنه حتى في تقييم فعالية الإدارة العامة يمكن تطبيق استراتيجيات مختلفة.
    Il estime indispensable d'évaluer l'efficacité des programmes de formation afin de déterminer s'ils répondent aux objectifs individuels et à ceux de l'organisation. UN وفضلاً عن هذا، فقد شددت اللجنة على ضرورة تقييم فعالية برامج التدريب لبيان ما إذا كانت تفي بالأهداف الفردية والتنظيمية.
    Toutefois, il est difficile d'évaluer l'efficacité de cette législation en termes de lutte contre ce phénomène. UN بيد أن من الصعب تقييم مدى فعالية هذه التشريعات في مكافحة التمييز على أساس السن.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction qu'il est prévu d'évaluer l'efficacité de la gestion des systèmes informatiques au sein du Département des opérations du maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام تقييم مدى فعالية وكفاءة إدارة نظم المعلومات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Une enquête globale des personnes ayant suivi la formation dans le passé a été réalisée afin d'évaluer l'efficacité de la formation dispensée par le Fonds depuis sa création. UN وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه.
    Les pays de la région n'ont aucun système complet leur permettant d'évaluer l'efficacité des instruments et mécanismes financiers quant à la réalisation d'un développement durable. UN ولا تملك بلدان المنطقة نظاما شاملا لتقييم فعالية الأدوات والآليات المالية في التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Observations sur le rapport du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Observations sur le rapport du Groupe d'experts chargé d'évaluer l'efficacité des activités et du financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تعليقات عن تقرير فريق الخبراء المكلف بإجراء استعراض لفعالية عمل وأداء المحكمة الدولية ليوغوسـلافيا السـابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Mettre au point et appliquer une méthode permettant d'évaluer l'efficacité de ces programmes de formation et d'éducation et leur impact sur la réduction des cas de torture et de mauvais traitements. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Le HCR et les pays de réinstallation continueront de peaufiner et d'évaluer l'efficacité de ce projet pilote. UN وستستمر المفوضية وبلدان إعادة التوطين في تطوير وتقييم فعالية هذا النظام التجريبي.
    Le Comité continuera d'examiner la gestion des appareils assurée par le Centre afin d'évaluer l'efficacité de la planification intégrée des mouvements. UN وسيواصل المجلس استعراض الطريقة التي يتبعها المركز في تحديد مهام الطائرات من أجل تقييم كفاءة التخطيط المتكامل للتحركات.
    Les participants ont donc recommandé d'évaluer l'efficacité des organes de coordination nationaux et d'identifier des moyens de les aider à assurer la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك أوصى المشاركون بتقييم فعالية هيئات التنسيق الوطنية واستبانة الطرق والوسائل المناسبة لدعمها في تنفيذ الاتفاقية.
    Elle propose également au Secrétariat d'évaluer l'efficacité des accords conclus en application de ce système et d'optimiser les stocks de déploiement stratégique compte tenu de l'expérience la plus récente. UN وتشجع الأمانة العامة أيضا على تقييم فاعلية النظام وجعل الأرصدة الاستراتيجية الجاهزة للنشر في الوضع الأمثل على ضوء الدروس المستفادة من آخر عمليات النشر.
    En effet, il n'est pas simple de définir et de mesurer les obstacles qui s'opposent à de nouveaux progrès, et les moyens de les franchir, si on ne dispose pas d'un outil permettant d'évaluer l'efficacité des mesures prises. UN وقد يكون ذلك مرتبطا بمسألة تقييم الفعالية لأنه من الصعب تحديد وقياس العقبات التي تعترض مواصلة التقدم وسبُل التغلب عليها ما لم تكن هناك وسيلة لتقييم فعالية التدابير المتخذة.
    Il relève en outre que faute de ces informations, il n'est pas possible d'évaluer l'efficacité du programme de protection. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه عندما لا تتوفر تلك المعلومات، فإن من غير الممكن إجراء تقييم لفعالية برنامج الحماية ذاك.
    La Division devrait analyser périodiquement les données relatives aux achats afin d'évaluer l'efficacité des procédures d'achat. UN وينبغي لشُعبة المشتريات تحليل البيانات المتعلقة بالمشتريات بشكل دوري لتقييم كفاءة عملية الشراء.
    À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    Il attend avec intérêt d'évaluer l'efficacité de la nouvelle composante dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice 2014-2015. UN وتتطلع اللجنة إلى القيام باستعراض فعالية العنصر الجديد في سياق استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    17. Pour déterminer le niveau, les tendances et les caractéristiques de la pauvreté, il faut des indicateurs économiques et sociaux qui donnent un profil du pauvre et permettent d'évaluer l'efficacité des différentes politiques de lutte contre la pauvreté tant absolue que relative. UN ١٧ - يتطلب تحديد مستويات الفقر واتجاهاته وأنماطه استخدام مؤشرات اقتصادية واجتماعية يمكن أن تعطي لمحة عن الفقراء وتسمح بإعداد تقييم عن فعالية السياسات المختلفة التي تهدف إلى الحد من الفقــر المطلــق والفقر النسبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد