En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention d'Aarhus, il a apporté des contributions à ces programmes de formation. | UN | وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية. |
À ce jour, aucun différend n'a été soumis à un arbitrage ni au jugement de la CIJ au titre de la Convention d'Aarhus. | UN | وحتى الآن لم تعرض أية نزاعات على التحكيم أو لم تعرض على محكمة العدل الدولية لتفصل فيها بموجب اتفاقية آرهوس. |
Les participants à l'atelier régional organisé en Europe ont reconnu que la mise en œuvre de la Convention d'Aarhus contribuerait à améliorer l'accès à l'information. | UN | وفي حلقة العمل الإقليمية الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوس. |
Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement | UN | اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية |
Il a obtenu son diplôme de droit à l'Université d'Aarhus en 1973. | UN | وقد حصل القاضي يونسن على درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في عام 1973. |
La CEE a également fait un exposé sur les instruments permettant de promouvoir la bonne gouvernance et la transparence, en utilisant l'exemple de la Convention d'Aarhus. | UN | وقدمت اللجنة أيضا ورقة عن إيجاد صكوك لتعزيز الشفافية والحكم الرشيد، مستشهدة بحالة اتفاقية آرهوس. |
Ceci pourrait faciliter l'application des principes énoncés dans certains instruments juridiques tels que la Convention d'Aarhus sur l'accès à l'information, la participation du public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement. | UN | وتساعد هذه العملية على تطبيق المبادئ الواردة في الصكوك القانونية مثل اتفاقية آرهوس. |
Earthjustice a assisté à plusieurs réunions tenues par la Commission économique pour l'Europe sur la Convention d'Aarhus. | UN | حضر ممثلو الصندوق عدة اجتماعات عقدتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة تتعلق باتفاقية آرهوس. |
La même personne exerce également depuis 2007 la fonction de commissaire à l'information sur l'environnement dans le cadre de la mise en œuvre par l'Irlande de la Convention d'Aarhus. | UN | وفي عام 2007، أضيفت أيضاً مهام المفوض المعني بالمعلومات البيئية إلى هذا الدور في إطار تنفيذ أيرلندا لاتفاقية آرهوس. |
Rapport de la quatrième session de la Réunion des Parties à la Convention d'Aarhus | UN | تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس |
L'époux de l'auteur a contesté cette décision et le tribunal de district d'Aarhus a été saisi de la question en dehors de la procédure de divorce. | UN | واعترض زوج صاحبة الرسالة على هذا الترتيب، ونظرت محكمة آرهوس المحلية في هذه المسألة خارج إجراءات الطلاق. |
La seconde a été demandée par l'Université d'Aarhus en 2010. | UN | أما الطلب الثاني المعتمد لتطبيق تدابير خاصة فهو الطلب المقدم من جامعة آرهوس في عام 2010. |
Instructeur, Département d'anthropologie, Université d'Aarhus et Université de Copenhague | UN | مدرِّس، قسم علم الإنسان، جامعة آرهوس وجامعة كوبنهاغن |
En 2008, la direction de l'université du Danemark du sud et l'université d'Aarhus ont signé une charte tenant à faire admettre davantage de femmes à des fonctions de direction. | UN | وفي عام 2008، وقَّعت إدارتـا جامعة جنوب الدانمرك وجامعة آرهوس ميثاقا لزيادة عدد النساء في الإدارة. |
Earthjustice a assisté à plusieurs réunions organisées par la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur la Convention d'Aarhus. | UN | حضر صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض عدة اجتماعات للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، فيما يتصل باتفاقية آرهوس. |
Il a également fait une intervention orale avec Eco-Forum sur les travaux du Comité d'examen du respect des dispositions de la Convention d'Aarhus. | UN | وأدلت المنظمة ببيان شفوي، في المنتدى الإيكولوجي، عن عمل لجنة الامتثال التابعة لاتفاقية آرهوس. |
On considère que la Convention d'Aarhus joue un rôle important dans le renforcement des processus participatifs. | UN | وتعتبر اتفاقية آرهوس أداة هامة لتعزيز العمليات التشاركية. |
54. Une réunion a été tenue à Rome en mai 2000 pour examiner la pertinence des normes de la Convention d'Aarhus dans d'autres régions du monde. | UN | 54 - وقد عقد اجتماع في روما في أيار/مايو 2000، لدراسة مدى ملاءمة معايير اتفاقية آرهوس للمناطق الأخرى من العالم. |
Le conseil consultatif de la Convention d'Aarhus et d'autres représentants gouvernementaux et non gouvernementaux d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes y ont participé. | UN | وحضر الاجتماع المجلس الإستشاري لاتفاقية آرهوس وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Il a signé le Protocole d’Aarhus sur les POP et prévoit de ratifier les protocoles sur les POP et sur les métaux lourds avant la fin de 1998. | UN | وذكر أن كندا قد وقعت على بروتوكول آرهوس المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة وأنها تعتزم التصديق على البروتوكولات المتعلقة بالمواد العضوية الثابتة وبالفلزات الثقيلة قبل نهاية عام ١٩٩٨. |
1973 : Diplôme de droit, Université d'Aarhus (Danemark) | UN | 1973 درجة في الحقوق من جامعة أرهوس في الدانمرك |
26. La Convention d'Aarhus prévoit deux mécanismes pour promouvoir une mise en œuvre efficace de ses dispositions et leur respect effectif. | UN | 26- تنص اتفاقية أهروس على آليتين لتشجيع التنفيذ السليم والامتثال الكافي. |
Les participants à l'atelier régional organisé en Europe ont reconnu que la mise en œuvre de la Convention d'Aarhus pouvait contribuer à améliorer l'accès à l'information. | UN | وفي حلقة العمل الأوروبية، أدرك المشاركون أن تحسين سبل الوصول إلى المعلومات قد يتحقق بتنفيذ اتفاقية آرهوز. |