Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article 12. Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية |
Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12 - تكافؤ الفرص في الحصول على الخدمات الصحية |
2.12 Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية |
De telles conditions d'existence entraînent, pour les villageois, des difficultés extrêmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi. | UN | وقد سبب هذا العيش صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة. |
Article 12 - Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
La législation en vigueur interdit toute forme de discrimination en matière d'accès aux soins de santé. | UN | يمنع التشريع القائم كل أشكال التمييز في الحصول على الرعاية الصحية. |
Le Code de la santé garantit l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services de santé, à l'information, y compris la santé de la famille et la planification familiale; | UN | يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛ |
Article 12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Article12 : Égalité en matière d'accès aux soins de santé | UN | المادة 12: المساواة في الحصول على الرعاية الصحية |
Elles s'attachent entre autres à faire prendre conscience aux groupes concernés du fait que l'égalité d'accès aux soins de santé et à l'éducation conditionne la démarginalisation des femmes. | UN | وتشمل الدعوة تنمية الوعي فيما بين الفئات المعنية بالمساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم كأساس لتمكين المرأة. |
L'inégalité d'accès aux soins de santé a une incidence sur les inégalités en matière d'éducation, de travail et de revenu. | UN | أما عدم المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية فيؤثر في عدم المساواة في فرص التعليم والعمل والحصول على الدخل. |
L'un des principaux obstacles à l'épanouissement des jeunes est le manque d'accès aux soins de santé. | UN | 46 - ومضى قائلاً إن إحدى العقبات الأساسية أمام تنمية الشباب هي نقص فرص الحصول على الرعاية الصحية. |
Elle a relevé que la législation ne garantissait pas aux femmes le droit à la santé et à l'égalité d'accès aux soins de santé, pourtant prévu par la Constitution polonaise. | UN | ولاحظت السويد أن التشريعات لم تمنح النساء الحق في الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية في كنف المساواة مع الرجال كما يكفله الدستور البولندي. |
2.12 Article 12 Égalité d'accès aux soins de santé | UN | 2-12 المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية: |
De telles conditions d'existence entraînent pour les villageois des difficultés extrêmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi. | UN | وقد سبب هذا الوجود صعوبات بالغة للقرويين في حصولهم على الرعاية الصحية وفرص التعليم والعمالة. |
Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المساواة في إمكانية الحصول على الرعاية الصحية |
Selon les résultats de l'enquête démographique et sanitaire de 2007, 97 % des femmes des zones rurales se sont heurtées au moins une fois à des problèmes en matière d'accès aux soins de santé. | UN | فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بالواقع الديمغرافي والصحي التي أُجريت عام 2007 تشير إلى أن 97 في المائة من النساء الريفيات أبلغن عن مواجهة صعوبة أو أكثر للحصول على الرعاية الصحية. |
Le Comité est préoccupé par la situation des femmes du monde rural, en particulier au vu de leur extrême pauvreté et de leurs difficultés d'accès aux soins de santé, à l'éducation, aux facilités de crédit et aux services collectifs. | UN | 376- ويساور اللجنة القلق إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما في ضوء الفقر المدقع الذي تعانيه وعدم وصولها إلى خدمات الرعاية الصحية والتعليم ومرافق الائتمان والخدمات المجتمعية. |
8. Il faudrait prendre des mesures pour éliminer la discrimination raciale à l'égard des femmes appartenant à des minorités ethniques, notamment en matière d'emploi et de salaire et d'accès aux soins de santé. | UN | ٨- ينبغي اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز العنصري ضد النساء المنتميات إلى أقليات إثنية، خاصة فيما يتعلق بالعمل، واﻷجور، والحصول على الرعاية الصحية. |
Les données relatives à l'accès aux soins de santé, au taux de mortalité maternelle et des enfants en milieu rural ont déjà été traitées dans l'article 12 relatif à l'égalité d'accès aux soins de santé. | UN | 312 - وقد سبق أن عولجت في المادة 12 المتعلقة بالمساواة في استخدام المرافق الصحية البيانات ذات الصلة بالحصول على الرعاية الصحية ومعدل وفيات الأمهات والأطفال في الوسط الريفي. |
— Égalité d'accès aux soins de santé et à la nutrition pour les femmes. | UN | - تحقيق المساواة للمرأة في فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والتغذية. |
Article 12 : Égalité d'accès aux soins de santé et à la planification familiale | UN | المادة 12: المساواة في الوصول إلى الرعاية الصحية وتخطيط الأسرة |
Égalité d'accès aux soins de santé | UN | المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية |
Elle s'est dite préoccupée par les informations faisant état de problèmes d'accès aux soins de santé, à l'emploi et à l'enseignement pour les Roms. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير تفيد أن النقص يعتري الاستفادة من الرعاية الصحية والحصول على فرص عمل والتعليم بالنسبة للروما. |
Mme Randall a fait observer que la législation des ÉtatsUnis souvent privait des immigrants en situation légale d'accès aux soins de santé. | UN | وذكرت السيدة راندال أن قوانين الولايات المتحدة كثيراً ما تستبعد المهاجرين المقيمين بصورة شرعية من الحصول على الرعاية الصحية. |