ويكيبيديا

    "d'action national en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية
        
    • عمل وطنية
        
    • العمل الوطني
        
    • الأعمال الوطني المتعلق
        
    • عمل وطنيتين
        
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    Elle a appelé la Zambie à parachever son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    :: L'élaboration d'un projet de plan d'action national, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail et le Centre des études libanaises. UN تصميم مسودة خطة العمل الوطنية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز الدراسات اللبنانية.
    Des textes de loi tendant à promouvoir et protéger ces droits ont été rédigés et un plan d'action national en matière de handicap a été lancé. UN وصيغ تشريع لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدأت خطة عمل وطنية في مجال الإعاقة.
    Il espère que cette étude facilitera l'établissement d'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme et la définition d'indicateurs des droits de l'homme. UN ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان.
    Une Commission nationale indépendante des droits de l'homme a été créée et un programme d'action national en faveur des droits de l'homme adopté en 2003 est actuellement mis en œuvre. UN وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ويجري تنفيذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2003.
    Il a pris note de l'existence du Plan d'action national en faveur des enfants et s'est réjoui de l'adoption annoncée par la délégation du projet de loi sur la violence dans la famille. UN ولاحظت البرازيل خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل ورحبت بالإعلان عن اعتماد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    Il les a encouragées à exécuter le Plan d'action national en faveur des enfants. UN وحثت شيلي بالاو على تنفيذ خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل.
    Le Plan d'action national en faveur des femmes avait été adopté pour promouvoir l'intégration des questions de genre dans tous les plans et programmes relatifs au développement. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    Elle s'est félicitée du Plan d'action national en faveur des droits de l'homme et de la coopération du pays avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبتعاون كازاخستان مع آليات حقوق الإنسان الدولية.
    Enfin, concernant l'adoption du Plan d'action national en faveur des droits de l'homme, elle a demandé quelles étaient les mesures déjà prises pour en assurer la mise en œuvre. UN أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها.
    Compte tenu de ces difficultés, la mise en œuvre du Plan d'action national en faveur des femmes ne dépassera guère les objectifs de 2009. UN ونظرا لهذه التحديات، فلن يتجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان أهداف عام 2009 إلا بمقدار هامشي
    Mise en œuvre par les Ministères des finances et de l'économie des engagements sectoriels du Plan d'action national en faveur des femmes UN تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان
    développement de l'Afghanistan Mise en œuvre du Plan d'action national en faveur des femmes au-delà des objectifs visés en 2009 UN تجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان لأهداف التنفيذ المتوقعة لعام 2009
    Mise au point et utilisation d'indicateurs clairs concernant l'exécution du Plan d'action national en faveur des femmes par ces 4 ministères UN وضع مؤشرات واضحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان واستخدامها من جانب أربع وزارات
    Il a aussi félicité l'Ouganda d'avoir adopté une recommandation pour un plan d'action national en faveur des droits de l'homme. UN وأثنت أيضاً على أوغندا للتوصية بوضع خطة عمل وطنية معنية بحقوق الإنسان.
    Il s'est aussi félicité de l'adoption d'un plan d'action national en faveur des femmes visant à promouvoir l'intégration des questions de genre. UN ورحبت أيضاً باعتماد خطة عمل وطنية للمرأة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Elle a félicité le Kazakhstan d'avoir adressé une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et d'avoir adopté le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme. UN وهنأت إسبانيا كازاخستان على توجيه دعوة مفتوحة إلى الإجراءات الخاصة وعلى اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Veiller à élaborer et adopter un plan d'action national en faveur des droits de l'homme; UN ضمان وضع واعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان في ليبيريا؛
    :: Un plan d'action national en faveur de l'égalité des sexes, qui soit actuel et dont les coûts soient chiffrés UN :: وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مستكملة ومحسوبة التكاليف
    La formation portait essentiellement sur la conception d'un plan d'action national en faveur des personnes handicapées. UN وركز التدريب تحديدا على وضع خطة عمل وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce document présentait quatre éléments de programme figurant dans le Plan d'action national en faveur de l'environnement et le Programme d'action national de lutte contre la désertification. UN وعرضت هذه الوثيقة أربعة مجالات برامج واردة في كل من الخطة الوطنية للعمل البيئي وبرنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر.
    78. Les travailleuses des secteurs non structurés: Programme d'action national en faveur de l'emploi des femmes, comportant une analyse des problèmes et une liste de propositions. UN 78- المرأة في القطاع غير الرسمي: أُعد جدول الأعمال الوطني المتعلق بالمرأة والعمل، الذي يطرح المشاكل ويتضمن مقترحات في هذا الصدد.
    :: 2 séminaires nationaux sur les directives en matière d'établissement de rapports et de suivi relatives au plan d'action national en matière de droits de l'homme, organisés à l'intention d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'entités locales UN :: عقد حلقتي عمل وطنيتين عن المبادئ التوجيهية للإبلاغ والرصد بشـأن خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان لصالح المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المحليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد