ويكيبيديا

    "d'action nationaux dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الوطنية في
        
    • عمل وطنية في
        
    • العمل الوطني في
        
    • عملها الوطنية في
        
    A. Plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme UN ألف - خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    En ce qui concerne les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales : UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية:
    Il a été souligné que les programmes d'action sousrégionaux pouvaient être utilisés pour soutenir aux moindres frais les programmes d'action nationaux dans les sousrégions concernées. UN وأُبرزت إمكانية تحويل برامج العمل دون الإقليمية إلى قناة فعالة من حيث التكلفة لتوفير الدعم لبرامج العمل الوطنية في المناطق دون الإقليمية المعنية.
    Nous estimons que le processus d'élaboration de programmes d'action nationaux dans les pays en développement est de la plus haute priorité. UN وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى.
    Plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et renforcement des capacités nationales UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    Intégration des programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes UN دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات الحد من الفقر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 350
    Plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية
    En ce qui concerne les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme et le renforcement des capacités nationales: UN فيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وبناء القدرات الوطنية:
    Le Canada appuie également l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays d'Afrique occidentale. UN وتقدم كندا الدعم أيضاً من أجل تطوير برامج العمل الوطنية في بلدان غرب أفريقيا.
    5. On notera que la Convention recommande l'application de méthodes novatrices en ce qui concerne la préparation des programmes d'action nationaux dans les pays touchés. UN ٥ - ومما يتسم بأهمية خاصة دعوة الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى استخدام نهج مبتكرة لدى إعداد برامج العمل الوطنية في البلدان المتضررة.
    Un atelier sousrégional sur les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme sera organisé à Banjul (Gambie), au début de 2001, à l'intention des pays de l'Afrique de l'Ouest. UN وسيجري تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان لبلدان غربي أفريقيا في بنجول، في غامبيا، في مطلع عام 2001.
    iv) Réaffirment qu'une large participation au niveau national est essentielle pour élaborer, exécuter et évaluer les plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme; UN `4` يؤكدون من جديد أن للمشاركة الوطنية الواسعة دوراً رئيسياً في وضع وتنفيذ وتقييم خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Fournit, sur demande, des services de coopération technique et des services consultatifs en vue de faciliter l'élaboration de plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme; UN - إتاحة خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، بناء على طلبها، لدعم تنمية خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Les préparatifs envisagés en vue de la conclusion d'accords de partenariat aux fins tant de la promotion de l'application que de l'intégration des programmes d'action nationaux dans des stratégies de développement durable ont été lancés par l'intermédiaire de réunions de coordination consultatives. UN وبدأت الأعمال التحضيرية لإنهاء ترتيبات الشراكة الرامية لتعزيز عملية التنفيذ، فضلاً عن إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة من خلال اجتماعات تنسيق تشاورية.
    La coopération internationale a été un élément clef dans la mise en place des plans d'action nationaux dans les pays où des plans de ce type sont déjà en cours d'exécution; l'appui technique et financier a permis de développer et de renforcer ce processus. UN ويعد التعاون الدولي سمة أساسية في وضع برامج العمل الوطنية في البلدان التي بدأت فعلاً في تنفيذ هذه البرامج؛ وقد أتاح الدعم التقني والمالي تطوير وتوطيد برامج عملها الوطنية.
    Il faut maintenant axer notre attention sur la manière de promouvoir et d'encourager l'élaboration de plans d'action nationaux dans les pays où se posent les problèmes du travail des enfants et où existe une volonté de participer à ce processus. UN وينبغي أن نركز اﻵن على كيفيـــة ترويج ودعـــم إعـداد خطط العمل الوطنية في البلدان التي بها مشاكل تتعلق بعمل الطفل، والملتزمة بهذه العملية.
    41. Des ONG nationales, locales et internationales ont participé à l'élaboration et à l'exécution des programmes d'action nationaux dans plus de 90 pays. UN ٤١ - وقد شاركت المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والمحلية والدولية في تخطيط وتنفيذ برامج العمل الوطنية في ما يربو على ٩٠ بلدا.
    ii) Réaffirment l'intérêt d'élaborer des plans d'action nationaux dans le domaine des droits de l'homme; UN `2` يعيدون تأكيد استصواب صياغة خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان؛
    Ce rapport révèle les principaux progrès réalisés dans diverses régions du monde, sur la base de la mise en oeuvre des plans d'action nationaux dans la plupart des États Membres. UN ويعكس هذا التقرير جوانب التقدم المحرز الرئيسية في مختلف مناطق العالم، على أساس تنفيذ خطط عمل وطنية في معظم الدول اﻷعضاء.
    Des efforts ont également été déployés pour fixer des priorités, adopter des stratégies et des plans d'action nationaux dans des domaines relatifs aux accords multilatéraux sur l'environnement. UN وبذلت أيضا جهود لتحديد الأولويات، واعتماد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في المناطق ذات الصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    La cinquième Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a marqué le début d'une nouvelle étape dans son application, visant à intégrer les programmes d'action nationaux dans les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement durable. UN 27 - وقالت إن الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، تُعتبر مرحلة جديدة في تنفيذ الاتفاقية، مرحلة تهدف إلى تنسيق برامج العمل الوطني في مجالات تخفيف الفقر واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leurs programmes d'action nationaux dans leur cadre de planification stratégique national. UN دمج البلدان الأطراف المتأثرة بشكل متزايد لبرامج عملها الوطنية في أُطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد