ويكيبيديا

    "d'action stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل الاستراتيجية
        
    • عمل استراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجي
        
    • عمل استراتيجي
        
    • للعمل الاستراتيجي
        
    • استراتيجي للعمل
        
    • عمل استراتيجيا
        
    • عملها الاستراتيجية
        
    • استراتيجيا للعمل
        
    • الاستراتيجية لمنظومة
        
    Le pourcentage combiné en 2012 dépasse légèrement l'objectif de 50 % fixé par le Plan d'action stratégique. UN وهاتان النسبتان مجتمعتان تجاوزتا بشكل طفيف في عام 2012 هدف خطة العمل الاستراتيجية البالغ 50 في المائة.
    Plusieurs délégations ont déclaré attendre avec intérêt le Plan d'action stratégique et la mise en œuvre de la nouvelle politique. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    En 2007, celui-ci a adopté le Plan d'action stratégique de réduction de la pauvreté. UN وفي عام 2007، اعتمدت الحكومة خطة العمل الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Lors de sa réunion de haut niveau, l'ONU présentera un cadre d'action stratégique pour les entreprises à l'appui de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستعلن الأمم المتحدة في اجتماعها الرفيع المستوى إطارا لخطط عمل استراتيجية لقطاع الأعمال لدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les 16 pays participants ont adopté par consensus le Programme d'action stratégique pour le grand écosystème marin du Golfe de Guinée. UN وقد توافقت آراء البلدان الستة عشر المشارِكة في المشروع على إقرار برنامج العمل الاستراتيجي الخاص بالمشروع.
    En 2010, 14 plans d'action stratégique de gestion durable des ressources transfrontalières ont été élaborés et avalisés. UN وفي عام 2010، وضع المكتب 14 برنامج عمل استراتيجي للإدارة المستدامة للموارد العابرة للحدود وأقرها.
    Plusieurs délégations ont déclaré attendre avec intérêt le Plan d'action stratégique et la mise en œuvre de la nouvelle politique. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    Le Groupe de travail sur l'égalité des sexes veillait surtout désormais à la mise en œuvre du Plan d'action stratégique. UN وأشار إلى أن فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين تواصل حاليا تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    Le présent rapport conclut en présentant les éléments marquants du Plan d'action stratégique prioritaire. UN وينتهي هذا التقرير بعرض النقاط الرئيسية لخطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    Ces domaines seront abordés dans le plan d'action stratégique prioritaire. UN وسيتم تناول هذه المجالات في خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية.
    Il a indiqué que ce plan d'action stratégique était comparable au cadre pour le renforcement des capacités. UN وقال إن خطة العمل الاستراتيجية لهذا الإطار تشبه مصفوفة إطار بناء القدرات.
    Les plans élaborés en 2009 seront fondés sur le Plan d'action stratégique pour l'Abyei de 2008. UN وتعتبر خطة العمل الاستراتيجية لأبيي لعام 2008 نقطة الانطلاق لخطط عام 2009.
    Plan d'action stratégique (PAS) UN المنظمة الدولية للطيران المدني خطة العمل الاستراتيجية
    Le plan d'action stratégique est à l'étude et sera soumis aux organisations qui parrainent le GESAMP pour approbation définitive. UN وإن خطة العمل الاستراتيجية هذه قيد النظر وستقدم للموافقة الرسمية عليها من قبل المنظمات الراعية.
    Appui à la conception d'un mécanisme de suivi et d'évaluation des actions prévues dans le Plan d'action stratégique. UN :: مساندة تصميم آلية لمتابعة وتقييم التدابير الواردة في خطة العمل الاستراتيجية.
    C. Plan d'action stratégique relatif aux eaux usées urbaines UN جيم - خطة العمل الاستراتيجية بشأن المياه البلدية المستعملة
    Un plan d'action stratégique qui comprend une évaluation régulière afin de recenser les points forts et les points faibles ainsi que leur efficacité devra être élaboré; UN وتلزم خطة عمل استراتيجية تشمل تقييماً دورياً للبرامج لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف ودرجة الفعالية؛
    Nous avons ainsi élaboré un plan d'action stratégique pour notre région et mis en place une commission nationale dans huit de nos États membres. UN لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء.
    Le Gouvernement a mis au point un Plan d'action stratégique national, qui offre un cadre d'ensemble pour une réponse nationale. UN ووضعت الحكومة خطة عمل استراتيجية وطنية تنص على توفير إطار شامل للتصدي لهذا الوباء على صعيد وطني.
    Elle résultera du programme d'action stratégique et constituera la première étape de sa mise en œuvre. UN وهذا ينبثق من برنامج العمل الاستراتيجي ويشكل المرحلة الأولى لتنفيذه.
    Nous devons l'utiliser pour élaborer un programme d'action stratégique et clair pour le système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN وعلينا أن نستخدمها في وضع برنامج عمل استراتيجي واضح لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    Un plan d'action stratégique a été établi, qui favorise l'intégration horizontale de cet objectif dans les sept institutions du secteur. UN وقد وُضعت خطة للعمل الاستراتيجي تدعم الإدماج الشامل للنهج الجنساني في مؤسسات القطاع السبع.
    Un cadre d'action stratégique adopté par consensus au plan mondial prévoit des mesures d'amélioration à court terme et des solutions à plus long terme, qui doivent être mises en œuvre par le biais d'une stratégie intégrée de développement durable. UN وقد أفضى توافق الآراء على الصعيد العالمي إلى وضع إطار استراتيجي للعمل يشمل تدابير تحسينية قصيرة الأجل وحلولا هيكلية طويلة الأجل يلزم تنفيذها في إطار استراتيجية متكاملة للتنمية المستدامة.
    Il a appuyé la proposition selon laquelle le SPREP coordonnerait un programme d'action stratégique pour le Pacifique dans le cadre du portefeuille " Eaux internationales " du FEM et a invité les organisations régionales pertinentes à conduire les études préliminaires énoncées dans le projet de proposition. UN وأيد المنتدى الاقتراح القائل بأن البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ينبغي أن ينسق برنامج عمل استراتيجيا للمحيط الهادئ في إطار حافظة المياه الدولية لمرفق البيئة العالمية ودعا المنظمات اﻹقليمية ذات الصلة إلى الاضطلاع بالاستعراضات اﻷولية الواردة إجمالا في مشروع الاقتراح.
    Il fournit également des conseils et des avis d'experts dans le cadre de la conception de l'infrastructure institutionnelle de la Commission et de son plan d'action stratégique quadriennal. UN وتسدي المفوضية أيضاً المشورة والخبرة الفنية لتطوير الهيكل المؤسسي للجنة وإعداد خطة عملها الاستراتيجية الرباعية السنوات.
    En Afrique, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a mis au point un cadre d'action stratégique pour aider les pays à éliminer la pauvreté grâce à une gestion rationnelle de l'environnement. UN وفي أفريقيا، طورت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إطارا استراتيجيا للعمل من أجل تمكين البلدان من مواجهة مشكلة القضاء على الفقر من خلال إدارة بيئية سليمة.
    Contribution du PNUD au plan d'action stratégique du système des Nations Unies sur le VIH/sida pour 2001-2005 UN مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد